Translation of "Durchführung dieses vertrages" in English

Haben Sie zur Durchführung dieses Vertrages zusätsliches Forschungspersonal eingestellt oder in Anspruch genommen ?
Did you hire or otherwise employ additional researchers to carry out this contract?
EUbookshop v2

Für die Durchführung dieses Vertrages ist ein Verwaltungsausschuß eingesetzt worden.
A steering committee was set up to ensure the implementation of this treaty.
EUbookshop v2

Der EU-Vertrag räumt dem Europäischen Parlament in Artikel 138 b das Recht ein, mit der Mehrheit seiner Mitglieder die Kommission aufzufordern, geeignete Vorschläge zu Fragen zu unterbreiten, die nach seiner Auffassung die Ausarbeitung eines Gemeinschaftsaktes zur Durchführung dieses Vertrages erfordern.
Article 138b of the EC Treaty empowers the European Parliament, acting by a majority of its Members, to request the Commission to submit any appropriate proposal on matters on which it considers that a Community act is required for the purpose of implementing that Treaty.
Europarl v8

Vorbehaltlich der Bestimmungen des Artikels 34 Absatz 1 ist der Gerichtshof zuständig, der geschädigten Partei auf ihren Antrag eine Entschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft zuzuerkennen, falls in Durchführung dieses Vertrages durch einen Amtsfehler der Gemeinschaft ein Schaden verursacht worden ist.
Without prejudice to the first paragraph of Article 34, the Court shall have jurisdiction to order pecuniary reparation from the Com munity, on application by the injured party, to make good any injury caused in carrying out this Treaty by a wrongful act or omission on the part of the Community in the performance of its functions.
EUbookshop v2

Die Kapitalmehrheit der neuen Gesellschaft wird nach Durchführung dieses Vertrages mit Sicherheit in privaten Händen liegen (mindestens 56 %).
Following the agreement, the majority of the new company's capital is now clearly in the hands of private interests (at least 56%).
EUbookshop v2

Bei Streitigkeiten, die sich aus der Durchführung dieses Vertrages ergeben, sind die Gerichte von Antalya Courts und Exekutivbüros zugelassen.
In the case of disputes arising from the implementation of this contract, Antalya Courts and executive offices are authorized.
CCAligned v1

Soweit bei der Durchführung dieses Vertrages personenbezogene Daten erhoben, verarbeitet oder gespeichert werden, stellen der Käufer und BIAMETRICS sicher, dass die jeweils anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen eingehalten werden.
Insofar as personal data are registered, processed or stored during the execution of this contract, the Purchaser and BIAMETRICS will ensure that the applicable statutory provisions are complied with.
ParaCrawl v7.1

Maßgebend für alle Rechtsbeziehungen zwischen den Vertragparteien aus und im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Vertrages ist das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
All legal relations arising out of or in connection with the execution of this contract shall be governed by and construed and enforced in accordance with the laws of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten werden zum Zwecke der Registrierung des Kunden und gegen die Modalitäten für die Durchführung dieses Vertrages und der notwendigen Kommunikation und diese gesammelten Daten werden elektronisch in Übereinstimmung mit den Gesetzen verarbeitet und kann nur auf Antrag erstellt werden Gericht oder einer anderen Behörde gesetzlich Behörden genehmigt.
Personal data is collected for the purpose of registering the customer and against the procedures for the execution of this contract and the necessary communications and these data are processed electronically in accordance with the laws and can be produced only at the request of court or other authority authorized by law.
ParaCrawl v7.1

Soweit gesetzlich nicht zwingend anders vorgesehen, verjähren alle Haftungsansprüche aus oder in Zusammenhang mit der Anbahnung, dem Aushandeln, dem Abschluss und der Durchführung dieses Vertrages ebenso wie sämtliche weiteren gesetzlichen, auch deliktischen Haftungsansprüche in einem Jahr ab dem Tag, an dem die Leistungserbringung nach dem Vertrag beendet wurde bzw. werden sollte.
As far as legally otherwise mandated, all liability claims arising out of or in connection with the preparation, negotiation, conclusion and implementation of this agreement as well as any other legal, even tort liability claims in one year from the date on which the performance after agreement was terminated or should be .
ParaCrawl v7.1

Alle Rechtsbeziehungen, die im Zusammenhang mit der Eingehung, Durchführung oder Beendigung dieses Vertrages entstehen, sind nach dem materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts zu beurteilen.
All legal relationships in connection with entering in, performing under or termination of this agreement shall be governed and construed in all respects in accordance with the laws of the Federal Republic of Germany with the exclusion of the Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).
ParaCrawl v7.1

Es ist strikt untersagt, falsche Daten einzugeben, und / oder erfunden und / oder Phantasie, in der Registrierung für die Aktivierung des Prozesses für die Durchführung dieses Vertrages und die weitere Kommunikation erforderlich, die persönliche Daten und E-Mail-Adresse muss der einzige echte Daten und nicht eine andere Person oder Fantasie.
It is strictly forbidden for the purchaser to enter false and / or invented and / or fantasy, in the registration process required for activating the process for the execution of this contract and the subsequent communications, the personal data and e-mail address must be the only real personal data and not some other person, or fantasy.
ParaCrawl v7.1

Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten aus und im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Vertrages, sowie für alle Zahlungen ist Heidenheim.
The place of jurisdiction for all disputes arising out of or in connection with the execution of this contract as well as for all payments shall be Heidenheim.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Gesellschaft und die EU-Zweiggesellschaften im Hinblick auf sämtliche Verpflichtungen, Verluste, Kosten, Forderungen oder Klageansprüche zu entschädigen und schadlos zu halten, die auf Schädigungen oder Verletzungen von Personen oder Eigentum basieren bzw. daraus entstehen, welche in Verbindung mit der Durchführung dieses Vertrages oder in Verbindung mit von der Gesellschaft organisierten Aktivitäten bzw. auf dem Weg dorthin verursacht oder erlitten wurden, oder die auf jedweder Ve rletzung einer Gesetzvorschrift, Satzung, Bauverordnung oder Rechtsverordnung sowie der Verteidigung (einschließlich Anwaltsgebühre n und Kosten) jedweder derartigen Forderungen oder Klageansprüche basieren.
I shall indemnify and hold the Company harmless from and against any and all liability, loss, costs, claims, or causes of action based upon or arising out of damage or injury to persons or property caused or sustained in connection with the performance of this Agreement, or in connection with Company sponsored activities or travel thereto, or based upon any violation of any statute, ordinance, building code, or regulation, and the defence (including legal fees and costs) of any such claims or actions.
ParaCrawl v7.1

Zusätzliche Mechanismen (Aktivitäten) für die Durchführung dieses Aktionsplans des Vertrages zu Wüsten- und Halbwüsten sind folgende:
The following are mechanisms which will accompany this plan of action for arid and semi-arid zones:
ParaCrawl v7.1

Für die Russische Föderation: Die Gültigkeit, Auslegung und Durchführung dieses Vertrages unterliegt dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika ohne Verweis auf Kollisionsnormen.
For the Russian Federation: The validity, construction, and performance of this Agreement shall be governed by the laws of the United States without reference to conflict of laws principles.
ParaCrawl v7.1

Der Abschluß dieses Vertrages verpflichtet die Vertragsparteien zur Durchführung dieses Vertrages, unabhängig davon, auf welche Dauer die Reservierung erfolgt ist.
The conclusion of this contract obliges the parties to the contract to performance of the contract, irrespective of the period for which the reservation was made.
ParaCrawl v7.1

Die Parteien werden sich bemühen, etwaige Streitigkeiten, die sich aus der Durchführung dieses Vertrages ergeben, auf gütlichem Wege beizulegen.
The parties will try to settle all arguments created by this contract amicable.
ParaCrawl v7.1

Durch das Ausfüllen der Register Karte in der Registrierung für die Aktivierung des Prozesses für die Durchführung dieses Vertrages und die weitere Kommunikation erforderlich, ermächtigt der Verbraucher-und / oder Client-Betafer nicht-sensible personenbezogene Daten (Kommunikation Wohnsitz, Telefon), Träger und / oder Spediteuren für die Lieferung der gekauften Waren verwendet, um die erforderlichen Verfahren für die Lieferung zu ermöglichen.
Compiling the data sheet in the registration process required for activating the process for the execution of this contract and the subsequent communications, the consumer and / or customer agrees Betafer to communicate non-sensitive personal data (residence, telephone) to carriers and / or forwarding agents used for the delivery of goods purchased to allow the procedures required for their delivery.
ParaCrawl v7.1

Personenbezogene Daten zum Zwecke der Registrierung des Kunden gesammelt und ihm der Modalitäten für die Durchführung dieses Vertrages und der notwendigen Kommunikation sind diese Daten elektronisch in Übereinstimmung mit den Gesetzen verarbeitet und kann nur auf Antrag hergestellt werden Justizbehörden oder anderen Behörden per Gesetz zugelassen.
Personal information is collected for the purpose of registering the customer and provide him with the procedures for the execution of this contract and the necessary communications, these data are processed electronically in accordance with the laws and can be produced only at the request of courts or other authorities authorized by law.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragspartner werden die im Zusammenhang mit der Durchführung dieses Vertrages erhobenen oder zugänglich gemachten erforderlichen Daten zum Zweck der Datenverarbeitung unter Beachtung der Bestimmungen des Bundesdatenschutzgesetzes verarbeiten und nutzen, soweit dies zur Durchführung des Vertrages notwendig ist.
The contracting partners shall process and use the data collected or made accessible in the context of performance of this contract for the purpose of data processing under observation of the provisions of the Federal Data Privacy Act and use them where required for performance of the contract.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Nutzer nach Unterzeichnung dieses Vertrages auf Ergebnisse (Resultate seiner Forschung am Future SOC Lab, die bei der Durchführung dieses Vertrages entstehen) Erfindungen an seinen Arbeitgeber meldet (§ 5 ArbEG) oder veröffentlicht, darauf Schutzrechte anmeldet oder erteilt bekommt oder soweit nach Unterzeichnung dieses Vertrages Know-how beim Nutzer entsteht (im folgenden Neurechte), verbleiben auch diese grundsätzlich beim Nutzer.
Insofar the User reports the results of inventions (resulting from research at the Future SOC Lab during execution of this agreement) to its employer (§ 5 of the German employee inventions law, ArbEG) after signing this contract, or publishes them, submits patent applications or receives patents after signing this agreement, or develops expertise after signing this agreement (hereinafter: New Rights), these shall also remain the property of the user.
ParaCrawl v7.1

Er wird insbesondere während der Vertragslaufzeit einen verantwortlichen und vertretungsberechtigten Ansprechpartner für Zwecke der Durchführung dieses Vertrages benennen.
In particular the Customer shall nominate a responsible contact person with representation authority during the contract period for the purpose of fulfilment of this Contract.
ParaCrawl v7.1