Translation of "Aufgrund dieses vertrages" in English
Aufgrund
dieses
Vertrages
können
wir
mit
den
Cardassianern
reden.
But
now
we
can
make
a
legitimate
case
that
this
is
not
an
isolated
problem.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
vorgestellte
Buch
zeigt
die
Ergebnisse
der
Arbeit,
die
aufgrund
dieses
Vertrages
durchgeführt
wurde.
The
book
which
we
present
here
shows
the
results
of
the
work
performed
under
this
contract.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieses
Vertrages
werden
in
Zukunft
alle
Kontakte
bezüglich
Projekte
über
das
AACC
laufen.
On
this
basis
in
future
all
further
contacts
connected
with
projects
will
run
through
AACC.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Ansprüche
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
oder
einem
Sicherungsvertrag
an
einen
Dritten
abgetreten,
so
kann
der
Verbraucher
und
gegebenenfalls
der
Garant
dem
neuen
Gläubiger
gegenüber
die
ihm
aufgrund
dieses
Vertrages
zustehenden
Einreden
geltend
machen,
die
soweit
sie
ihm
gegen
den
ursprünglichen
Kreditgeber
zustanden,
und
zwar
einschließlich
der
Aufrechnungseinrede,
soweit
dies
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässig
ist.
Where
the
creditor's
rights
under
a
credit
agreement
or
surety
agreement
or
the
agreement
itself
are
assigned
to
a
third
party,
the
consumer
and,
where
applicable,
the
guarantor,
shall
be
entitled
to
plead
against
the
assignee
of
the
creditor's
rights
under
that
agreement
any
defence
which
was
available
to
him
against
the
original
creditor,
including
set-off
where
the
latter
is
permitted
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Ansprüche
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
oder
einem
Sicherungsvertrag
an
einen
Dritten
abgetreten,
so
kann
der
Verbraucher
und
gegebenenfalls
der
Garant
dem
neuen
Gläubiger
gegenüber
die
ihm
aufgrund
dieses
Vertrages
zustehenden
Einreden
geltend
machen,
soweit
sie
ihm
gegen
den
ursprünglichen
Kreditgeber
zustanden,
und
zwar
einschließlich
der
Aufrechnungseinrede,
soweit
dies
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zulässig
ist.
Where
the
creditor's
rights
under
a
credit
agreement
or
surety
agreement
are
assigned
to
a
third
party,
the
consumer
and,
where
applicable,
the
guarantor,
shall
be
entitled
to
plead
against
the
assignee
of
the
creditor's
rights
under
that
agreement
any
defence
which
was
available
to
him
against
the
original
creditor,
including
set-off
where
the
latter
is
permitted
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Kraft
des
Vertrages
obliegt
es
der
Kommission,
für
die
Anwendung
des
Vertrages
sowie
der
von
den
Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen.
According
to
the
Treaty,
the
Commission
is
responsible
for
ensuring
the
implementation
of
the
Treaty's
directives,
and
of
directives
that
establish
institutional
bodies
by
virtue
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Nach
Artikel
155
Gedankenstrich
1
des
Vertrages
obliegt
es
aber'der
Kommission,
als
Hüterin
des
Vertrages
für
die
Anwendung
des
Ver
trages
sowie'der
von
den'Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen.
Under
the
terms
of
the
first
indent
of
Article
155
of
the
Treaty
it
is
up
to
the
Commission,
as
guardian
of
the
Treaty,
to
ensure
that
the
provisions
of
the
Treaty
and
the
measures
taken
by
the
institutions
pursuant
thereto
are
applied.
EUbookshop v2
Ich
muß
jedoch
den
Herrn
Abgeordneten
darauf
aufmerksam
machen,
daß,
falls
diese
Korrespondenz
die
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
betreffen
sollte,
die
zuständige
Instanz,
an
die
sie
sinnvollerweise
gerichtet
werden
könnte,
in
diesem
Fall
die
Kommission
ist,
die
gemäß
dem
ihr
durch
die
Verträge
zugewiesenen
Auftrag
darüber
wachen
soll,
daß
die
Bestimmungen
des
Vertrages
sowie
die
aufgrund
dieses
Vertrages
von
den
Organen
getroffenen
Bestimmungen
eingehalten
werden.
I
would,
however,
point
out
that
if
the
correspondence
in
question
concerns
the
application
of
Community
law,
it
should
be
addressed
to
the
competent
body
—
the
Commission
—
whose
task
it
is
under
the
Treaties
to
ensure
compliance
with
the
provisions
of
the
Treaty
and
the
provisions
laid
down
by
the
institutions
persuant
thereto.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
des
Herrn
Abgeordneten
darauf
lenken,
daß
die
Kommission
aufgrund
von
Artikel
155
des
Vertrages
die
Aufgabe
hat,
für
die
Anwendung
des
Vertrages
sowie
der
von
den
Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen,
und
daß
es
Sache
der
Kommission
ist,
etwaige
Probleme
mit
den
Mitgliedstaaten
zu
lösen.
As
the
Council
has
already
observed,
it
is
for
the
national
authorities
to
see
that
the
provisions
of
the
directive
are
duly
implemented
and
its
requirements
observed.
I
should
like
to
draw
the
Honourable
Member's
attention
to
the
fact
that,
under
Article
155
of
the
Treaty,
it
is
the
Commission's
duty
to
ensure
that
the
provisions
of
the
Treaty
and
the
measures
taken
by
the
institutions
pursuant
thereto
are
applied
and
that
it
is
for
the
Commission
to
resolve
any
problems
with
the
Member
States.
EUbookshop v2
Wie
dem
Parlament
bekannt
sein
wird,
bezieht
sich
der
Jahresbericht
über
die
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts,
der
1983
auf
Forderung
des
Parlaments
zum
erstenmal
veröffentlicht
wurde,
auf
die
erste
Aufgabe,
die
der
Kommission
gemäß
Artikel
155
des
Vertrages
zur
Europäischen
Union
übertragen
wird,
wonach
„für
die
Anwendung
dieses
Vertrages
sowie
der
von
den
Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen
ist".
As
the
House
will
know,
the
annual
report
on
the
monitor
ing
of
Community
law
which
was
first
produced
in
1983
at
Parliament's
request,
relates
to
the
first
of
the
tasks
assigned
to
the
Commission
by
Article
155
of
the
Community
Treaty
which
is
to
ensure,
and
I
quote
the
Treaty:
'that
the
provisions
of
this
Treaty
and
the
measures
taken
by
the
institution
pursuant
thereto
are
applied'.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieses
Vertrages
wurden
dem
Handelsunternehmen
die
Exklusivrechte
für
die
Einfuhr
in
dieses
Gebiet
von
Zement
als
Schüttgut
und
in
großen
Säcken
(1
500
kg
je
Sack)
eingeräumt.
On
the
basis
of
this
contract,
the
trading
company
was
granted
the
exclusive
right
to
import
bulk
cement
and
cement
in
big
bags
(1
500
kilograms
per
bag)
into
the
contract
territory.
EUbookshop v2
Die
vom
Rat
aufgrund
dieses
Vertrages
erlassenen
Verordnungen
können
hinsichtlich
der
darin
vorgesehenen
Zwangsmaßnahmen
dem
Gerichtshof
eine
Zuständigkeit
übertragen,
welche
die
Befugnis
zu
unbeschränkter
Ermessensnachprüfung
und
zur
Änderung
oder
Verhängung
solcher
Maßnahmen
umfaßt.
Regulations
made
by
the
Council
pursuant
to
the
provisions
of
this
Treaty
may
give
the
Court
of
Justice
unlimited
jurisdiction
in
regard
to
the
penalties
provided
for
in
such
regulations.
EUbookshop v2
Soweit
keine
Zuständigkeit
des
Gerichtshofes
aufgrund
dieses
Vertrages
besteht,
sind
Streitsachen,
bei
denen
die
Gemeinschaft
Partei
ist,
der
Zuständigkeit
der
ein/.elstaatlichen
Gerichte
nicht
entzogen.
Save
where
jurisdiction
is
conferred
on
the
Court
of
Justice
by
this
Treaty,
disputes
to
which
the
Community
is
a
party
shall
not
on
that
ground
be
excluded
from
the
jurisdiction
of
the
courts
or
tribunals
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Ist
ein
Rechtsstreit
über
die
mißbräuchliche
Auflösung
eines
(selbständigen)
Handelsvertretervertrages
und
über
die
Zahlung
der
aufgrund
dieses
Vertrages
geschuldeten
Provisionen
ein
Rechtsstreit
über
einen
Vertrag
oder
Ansprüche
aus
einem
Vertrag
im
Sinne
des
Artikels
5
Nr.
1
des
Brüsseler
Übereinkommens?
Are
proceedings
relating
to
the
unlawful
repudiation
of
an
(independent)
commercial
agency
agreement
and
the
payment
of
commission
due
under
such
an
agreement
proceedings
in
matters
relating
to
a
contract
within
the
meaning
of
Article
5(1)
of
the
Convention?
EUbookshop v2
Bewirkt
ein
Unternehmen
nicht
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
eine
Zahlung,
zu
der
es
der
Hohen
Behörde
gegenüber
aufgrund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrages
oder
seiner
Durch
führungsbestimmungen
oder
aufgrund
einer
von
der
Hohen
Be
hörde
festgesetzten
finanziellen
Sanktion
oder
eines
von
ihr
fest
gesetzten
Zwangsgeldes
verpflichtet
ist,
so
steht
es
der
Hohen
Be
hörde
frei,
bis
zur
Höhe
dieses
Betrages
die
Zahlungen
auszusetzen,
die
sie
selbst
dem
betreffenden
Unternehmen
schuldet.
If
an
undertaking
does
not
pay
by
the
time
limit
set
a
sum
which
it
is
liable
to
pay
to
the
High
Authority
either
under
this
Treaty
or
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof
or
in
discharge
of
a
pecuniary
sanction
or
periodic
penalty
payment
imposed
by
the
High
Authority,
the
High
Authority
may
suspend
payment
of
sums
which
it
is
liable
to
pay
to
that
undertaking,
up
to
the
amount
of
the
outstanding
payment.
EUbookshop v2
Der
Umsatz,
der
als
Grundlage
für
die
Berechnung
von
Geld
buben
und
Zwangsgeldern
dient,
die
aufgrund
dieses
Vertrages
gegen
Unternehmen
festgesetzt
werden,
ist
der
Umsatz
in
den
der
Zuständigkeit
der
Hohen
Behörde
unterstehenden
Erzeugnissen.
The
turnover
taken
as
the
basis
for
calculating
any
fines
and
periodic
penalty
payments
imposed
on
undertakings
under
this
Treaty
shall
be
the
turnover
on
products
within
the
jurisdiction
of
the
High
Authority.
EUbookshop v2
Soweit
keine
Zuständigkeit
des
Gerichtshofes
aufgrund
dieses
Vertrages
besteht,
sind
Streitsachen,
bei
denen
die
Gemeinschaft
Partei
ist,
der
Zuständigkeit
der
einzelstaatlichen
Gerichte
nicht
entzogen.
Save
where
jurisdiction
is
conferred
on
the
Court
of
Justice
by
this
Treaty,
disputes
to
which
the
Community
is
a
party
shall
not
on
that
ground
be
excluded
from
the
jurisdiction
of
the
courts
or
tribunals
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Das
gleiche
gilt,
falls
die
Hohe
Behörde
aufgrund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrages
oder
der
Durchführungsvorschriften
befugt
ist,
eine
Entscheidung
zu
erlassen
oder
eine
Empfehlung
auszusprechen,
dies
aber
unterläßt,
und
wenn
diese
Unterlassung
einen
Er
messensmißbrauch
darstellt.
The
same
shall
apply
if
the
High
Authority,
where
empowered
by
this
Treaty,
or
by
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof,
to
take
a
decision
or
make
a
recommendation,
abstains
from
doing
so
and
such
abstention
constitutes
a
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Der
Umsatz,
der
als
Grundlage
für
die
Berechnung
von
Geld
bußen
und
Zwangsgeldern
dient,
die
aufgrund
dieses
Vertrages
ge
gen
Unternehmen
festgesetzt
werden,
ist
der
Umsatz
in
den
der
Zu
ständigkeit
der
Hohen
Behörde
unterstehenden
Erzeugnissen.
The
turnover
taken
as
the
basis
for
calculating
any
fines
and
periodic
penalty
payments
imposed
on
undertakings
under
this
Treaty
shall
be
the
turnover
on
products
within
the
jurisdiction
of
the
High
Authority.
EUbookshop v2
Die
vom
Rat
aufgrund
dieses
Vertrages
erlassenen
Verordnungen
können
hinsichtlich
der
darin
vorgesehenen
Zwangsmaßnahmen
dem
Gerichtshof
eine
Zuständigkeit
übertragen,
welche
die
Befugnis
zu
unbeschränkter
Ennessensnachprüfung
und
zur
Änderung
oder
Verhängung
solcher
Maßnahmen
umfaßt.
Regulations
made
by
the
Council
pursuant
to
the
provisions
of
this
Treaty
may
give
the
Court
of
Justice
unlimited
jurisdiction
in
regard
to
the
penalties
provided
for
in
such
regulations.
EUbookshop v2
Eine
weitergefaßte,
jedoch
nicht
weniger
klare
uv^
deutliche
Rechtsgrundlage
kann
die
Kommission
zudem
aus
Artikel
155
erster
Gedankenstrich
ableiten,
in
dem
es
heißt,
daß
sie
„für
die
Anwendung
dieses
Vertrages
sowie
der
von
den
Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen
(hat)".
Furthermore,
the
Commission
can
find
broader
(but
equally
clear
and
precise)
legitimation
in
the
first
indent
of
Article
155,
which
states
that
the
Commission
shall
'ensure
that
the
provisions
of
theis
Treaty
and
the
measures
taken
by
the
institutions
pursuant
thereto
are
applied'.
EUbookshop v2
Das
gleiche
gilt,
falls
die
Hohe
Behörde
aufgrund
einer
Bestimmung
dieses
Vertrages
oder
der
Durchführungsvorschriften
befugt
ist,
eine
Entscheidung
zu
erlassen
oder
eine
Empfehlung
auszusprechen,
dies
aber
unterläßt,
und
wenn
diese
Unterlassung
einen
Ermessensmißbrauch
darstellt.
The
same
shall
apply
if
the
High
Authority,
where
empowered
by
this
Treaty,
or
by
rules
laid
down
for
the
implementation
thereof,
to
take
a
decision
or
make
a
recommendation,
abstains
from
doing
so
and
such
abstention
constitutes
a
misuse
of
powers.
EUbookshop v2
Die
vom
Rat
aufgrund
dieses
Vertrages
erlassenen
Verordnungen7können
hinsichtlich
der
darin
vorgesehenen
Zwangsmaßnahmen
dem
Gerichtshof
eine
Zuständigkeit
übertragen,
welche
die
Befugnis
zu
unbeschränkter
Ermessensnachprüfung
und
zur
Änderung
oder
Verhängung
solcher
Maßnahmen
umfaßt.
Regulations7
made
by
the
Council
pursuant
to
the
provisions
of
this
Treaty
may
give
the
Court
of
Justice
unlimited
jurisdiction
in
regard
to
the
penalties
provided
for
in
such
regulations.
EUbookshop v2
Soweit
keine
Zuständigkeit
des
Gerichtshofes
aufgrund
dieses
Vertrages
besteht,
sind
Streit
sachen,
bei
denen
die
Gemeinschaft
Partei
ist,
der
Zuständigkeit
der
einzelstaatlichen
Gerichte
nicht
entzogen.
Save
where
jurisdiction
is
conferred
on
the
Court
of
Justice
by
this
Treaty,
disputes
to
which
the
Community
is
a
party
shall
not
on
that
ground
be
excluded
from
the
jurisdiction
of
the
courts
or
tribunals
of
the
Member
States.
EUbookshop v2
Des
weiteren
ist
daran
zu
erinnern,
daß
Artikel
5
Absatz
1
EWG-Vertrag
bezweckt,
der
Kommission
die
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
zu
erleichtern,
und
zwar
insbesondere
der
Aufgabe,
für
die
Anwendung
des
Vertrages
sowie
der
von
den
Organen
aufgrund
dieses
Vertrages
getroffenen
Bestimmungen
Sorge
zu
tragen.
The
Court
then
recalled
that
the
purpose
of
the
first
paragraph
of
Article
5
of
the
EEC
Treaty
was
to
facilitate
the
accomplishment
by
the
Commission
of
its
task,
in
particular
that
of
ensuring
the
application
of
the
Treaty
provisions
and
of
the
provisions
adopted
by
the
institutions
by
virtue
thereof.
EUbookshop v2