Translation of "Dieses vertrags" in English

Änderungen dieses Vertrags können von jeder Vertragspartei vorgeschlagen werden.
Amendments to this Treaty may be proposed by any Contracting Party.
DGT v2019

Änderungen dieses Vertrags werden auf einer Tagung des Lenkungsorgans beschlossen.
Amendments to this Treaty shall be adopted at a session of the Governing Body.
DGT v2019

Der Generaldirektor der FAO ist Verwahrer dieses Vertrags.
The Director-General of the FAO shall be the Depositary of this Treaty.
DGT v2019

Der Sekretär leitet diese Informationen an alle Vertragsparteien dieses Vertrags weiter.
The Secretary shall forward the information thus received to all Contracting Parties to this Treaty.
DGT v2019

Zur Rettung dieses Vertrags sind Anstrengungen auf europäischer Ebene erforderlich.
European efforts are needed to save this treaty.
Europarl v8

Im Sinne dieses Vertrags gelten für die nachstehenden Begriffe die folgenden Begriffsbestimmungen.
For the purpose of this Treaty, the following terms shall have the meanings hereunder assigned to them.
DGT v2019

Unter Dienstleistungen sollten Dienstleistungen im Sinne des Artikels 50 dieses Vertrags verstanden werden.
Services should be taken to be those within the meaning of Article 50 of that Treaty.
DGT v2019

Der Nutzen dieses Vertrags ist von großer Bedeutung für die Europäische Union.
The European Union needs the benefits that this Treaty will bring.
Europarl v8

Die Präambeln der angegebenen Rechtsakte werden für die Zwecke dieses Vertrags nicht angepasst.
Reciprocally, Union shipowners shall enjoy the right to carry passengers or goods by sea between any port or off-shore installation of an EU Member State and Kosovo and any port or off-shore installation of a country that is not a member of the European Union and Kosovo.
DGT v2019

Alle diese Probleme unterminieren selbstredend die Glaubwürdigkeit dieses bedeutenden Vertrags.
Needless to say, these are all issues which undermine the credibility of this important Treaty.
Europarl v8

Selbst die Türkei könnte sich uns auf der Grundlage dieses Vertrags anschließen.
Even Turkey could join us under the terms of that treaty.
Europarl v8

Dank der Anwendung einiger Bestimmungen dieses Vertrags konnten schwere Straftaten aufgedeckt werden.
It has led to the detection of serious criminal acts precisely because certain provisions of this treaty have been used.
Europarl v8

Dank dieses Vertrags wird Europa endlich von Worten zu Taten schreiten können.
Thanks to this Treaty, Europe will finally be able to move from discussion to action.
Europarl v8

Zweitens sind alle Organe für die Annahme dieses Vertrags verantwortlich.
Secondly, it is the responsibility of all the institutions to approve this Treaty.
Europarl v8

Das Prinzip dieses Vertrags ist einfach und eindeutig.
The principle behind this Treaty is plain and simple.
Europarl v8

Die Entschließung ist eine ausgezeichnete Analyse und Kritik dieses vollkommen unverständlichen Vertrags.
The resolution is an excellent analysis and critique of the content of this completely incomprehensible Treaty.
Europarl v8

Gegenstand dieses neuen Vertrags wird unter anderem die ganze Energieproblematik sein.
In this new agreement, there will also be the whole issue of energy.
Europarl v8

Das müssen wir berücksichtigen und die Möglichkeiten dieses Vertrags wirklich weitestgehend ausschöpfen.
We need to be aware of this and really get the most out of the potential of this Treaty.
Europarl v8

Die EZB unterliegt der Haftungsregelung des Artikels 288 dieses Vertrags .
The ECB shall be subject to the liability regime provided for in Article 288 of this Treaty .
ECB v1

Aufgrund dieses Vertrags kann der AdR auch vom Europäischen Parlament befasst werden.
The Treaty also makes it possible for the Committee to be consulted by the European Parliament.
Wikipedia v1.0

Vor dem Abschluss dieses Vertrags ist die Zustimmung der Kommission einzuholen.
The Commission shall give its consent to that agreement before it is concluded.
JRC-Acquis v3.0

Das Internationale Büro der WIPO nimmt die Verwaltungsaufgaben im Rahmen dieses Vertrags wahr.
The International Bureau of WIPO shall perform the administrative tasks concerning the Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Verwahrer dieses Vertrags ist der Generaldirektor der WIPO.
The Director-General of WIPO is the depositary of this Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Eine Kopie dieses Vertrags ist der zuständigen Behörde auf Verlangen zuzustellen.
A copy of this contract must be supplied to the competent authority on request.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß umfaßt fachliche Gruppen für die Hauptsachgebiete dieses Vertrags.
The Committee shall include specialised sections for the principal fields covered by this Treaty.
TildeMODEL v2018