Übersetzung für "Dieses vertrags" in Englisch
Änderungen
dieses
Vertrags
können
von
jeder
Vertragspartei
vorgeschlagen
werden.
Amendments
to
this
Treaty
may
be
proposed
by
any
Contracting
Party.
DGT v2019
Änderungen
dieses
Vertrags
werden
auf
einer
Tagung
des
Lenkungsorgans
beschlossen.
Amendments
to
this
Treaty
shall
be
adopted
at
a
session
of
the
Governing
Body.
DGT v2019
Der
Generaldirektor
der
FAO
ist
Verwahrer
dieses
Vertrags.
The
Director-General
of
the
FAO
shall
be
the
Depositary
of
this
Treaty.
DGT v2019
Der
Sekretär
leitet
diese
Informationen
an
alle
Vertragsparteien
dieses
Vertrags
weiter.
The
Secretary
shall
forward
the
information
thus
received
to
all
Contracting
Parties
to
this
Treaty.
DGT v2019
Zur
Rettung
dieses
Vertrags
sind
Anstrengungen
auf
europäischer
Ebene
erforderlich.
European
efforts
are
needed
to
save
this
treaty.
Europarl v8
Im
Sinne
dieses
Vertrags
gelten
für
die
nachstehenden
Begriffe
die
folgenden
Begriffsbestimmungen.
For
the
purpose
of
this
Treaty,
the
following
terms
shall
have
the
meanings
hereunder
assigned
to
them.
DGT v2019
Unter
Dienstleistungen
sollten
Dienstleistungen
im
Sinne
des
Artikels
50
dieses
Vertrags
verstanden
werden.
Services
should
be
taken
to
be
those
within
the
meaning
of
Article
50
of
that
Treaty.
DGT v2019
Der
Nutzen
dieses
Vertrags
ist
von
großer
Bedeutung
für
die
Europäische
Union.
The
European
Union
needs
the
benefits
that
this
Treaty
will
bring.
Europarl v8
Die
Präambeln
der
angegebenen
Rechtsakte
werden
für
die
Zwecke
dieses
Vertrags
nicht
angepasst.
Reciprocally,
Union
shipowners
shall
enjoy
the
right
to
carry
passengers
or
goods
by
sea
between
any
port
or
off-shore
installation
of
an
EU
Member State
and
Kosovo
and
any
port
or
off-shore
installation
of
a
country
that
is
not
a
member
of
the
European
Union
and
Kosovo.
DGT v2019
Alle
diese
Probleme
unterminieren
selbstredend
die
Glaubwürdigkeit
dieses
bedeutenden
Vertrags.
Needless
to
say,
these
are
all
issues
which
undermine
the
credibility
of
this
important
Treaty.
Europarl v8
Selbst
die
Türkei
könnte
sich
uns
auf
der
Grundlage
dieses
Vertrags
anschließen.
Even
Turkey
could
join
us
under
the
terms
of
that
treaty.
Europarl v8
Dank
der
Anwendung
einiger
Bestimmungen
dieses
Vertrags
konnten
schwere
Straftaten
aufgedeckt
werden.
It
has
led
to
the
detection
of
serious
criminal
acts
precisely
because
certain
provisions
of
this
treaty
have
been
used.
Europarl v8
Dank
dieses
Vertrags
wird
Europa
endlich
von
Worten
zu
Taten
schreiten
können.
Thanks
to
this
Treaty,
Europe
will
finally
be
able
to
move
from
discussion
to
action.
Europarl v8
Zweitens
sind
alle
Organe
für
die
Annahme
dieses
Vertrags
verantwortlich.
Secondly,
it
is
the
responsibility
of
all
the
institutions
to
approve
this
Treaty.
Europarl v8
Das
Prinzip
dieses
Vertrags
ist
einfach
und
eindeutig.
The
principle
behind
this
Treaty
is
plain
and
simple.
Europarl v8
Die
Entschließung
ist
eine
ausgezeichnete
Analyse
und
Kritik
dieses
vollkommen
unverständlichen
Vertrags.
The
resolution
is
an
excellent
analysis
and
critique
of
the
content
of
this
completely
incomprehensible
Treaty.
Europarl v8
Gegenstand
dieses
neuen
Vertrags
wird
unter
anderem
die
ganze
Energieproblematik
sein.
In
this
new
agreement,
there
will
also
be
the
whole
issue
of
energy.
Europarl v8
Das
müssen
wir
berücksichtigen
und
die
Möglichkeiten
dieses
Vertrags
wirklich
weitestgehend
ausschöpfen.
We
need
to
be
aware
of
this
and
really
get
the
most
out
of
the
potential
of
this
Treaty.
Europarl v8
Die
EZB
unterliegt
der
Haftungsregelung
des
Artikels
288
dieses
Vertrags
.
The
ECB
shall
be
subject
to
the
liability
regime
provided
for
in
Article
288
of
this
Treaty
.
ECB v1
Aufgrund
dieses
Vertrags
kann
der
AdR
auch
vom
Europäischen
Parlament
befasst
werden.
The
Treaty
also
makes
it
possible
for
the
Committee
to
be
consulted
by
the
European
Parliament.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Abschluss
dieses
Vertrags
ist
die
Zustimmung
der
Kommission
einzuholen.
The
Commission
shall
give
its
consent
to
that
agreement
before
it
is
concluded.
JRC-Acquis v3.0
Das
Internationale
Büro
der
WIPO
nimmt
die
Verwaltungsaufgaben
im
Rahmen
dieses
Vertrags
wahr.
The
International
Bureau
of
WIPO
shall
perform
the
administrative
tasks
concerning
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Verwahrer
dieses
Vertrags
ist
der
Generaldirektor
der
WIPO.
The
Director-General
of
WIPO
is
the
depositary
of
this
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Kopie
dieses
Vertrags
ist
der
zuständigen
Behörde
auf
Verlangen
zuzustellen.
A
copy
of
this
contract
must
be
supplied
to
the
competent
authority
on
request.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuß
umfaßt
fachliche
Gruppen
für
die
Hauptsachgebiete
dieses
Vertrags.
The
Committee
shall
include
specialised
sections
for
the
principal
fields
covered
by
this
Treaty.
TildeMODEL v2018