Translation of "Gegenstand der untersuchung" in English

Schuld- oder Haftungsfragen sind auf keinen Fall Gegenstand der Untersuchung.
The investigation shall in no case be concerned with apportioning blame or liability.
DGT v2019

Beide Typen von LWTP sind Gegenstand der jetzigen Untersuchung.
Both types of LWTP are concerned by the present investigation.
DGT v2019

Erstens ist der Markt für Antireflexbeschichtung Gegenstand der Untersuchung und kein verbundener Markt.
Firstly, the market of anti-reflective coating is part of the investigation and not a related market.
DGT v2019

Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass Floatglas Gegenstand der Untersuchung bleibt.
Consequently, it is provisionally concluded that float glass remains within the scope of the investigation.
DGT v2019

Fragen der Schuld oder Haftung sind keinesfalls Gegenstand der Untersuchung.
The investigation shall in no case be concerned with apportioning blame or liability.
TildeMODEL v2018

Welche Ware ist Gegenstand der Untersuchung?
What product is under investigation?
TildeMODEL v2018

Welche Waren sind Gegenstand der Untersuchung?
What products are under investigation?
TildeMODEL v2018

Danielle sollte nicht Teil, sondern Gegenstand der Untersuchung sein.
So consider that Danielle should not be part of the investigation, but under investigation.
OpenSubtitles v2018

Anderswo war ein dunkleres Geheimnis Gegenstand der Untersuchung.
Elsewhere, another darker secret was the object of an investigation.
OpenSubtitles v2018

Andere Antworten hingegen erschienen uns für den Gegenstand der Untersuchung von grundlegender Bedeutung.
Some other responses, on the other hand, strike us as essential as regards the purpose of the study.
EUbookshop v2

Gegenstand der Untersuchung waren schneidende Tätigkeiten am Dosenfüllband.
Cutting operations at the canning bench were studied.
EUbookshop v2

Gegenstand der Untersuchung waren computergesteuerte Meldesysteme.
The research concerns computer-controlled message systems.
EUbookshop v2

Gegenstand der Untersuchung ist das Lernen am Arbeitsplatz als Alternanzmodell.
The aim of the investigation is to examine work-based learning as an alternative.
EUbookshop v2

Bedauerlicherweise war der Synergieeffekt nicht Gegenstand der Untersuchung.
It is also very unfortunate that the synergy effect has not been investigated.
Europarl v8

Dies ist noch Gegenstand der laufenden Untersuchung.
This is part of an ongoing investigation.
CCAligned v1

Wie die Monografie wird auch die Werkschau selbst zum Gegenstand der künstlerischen Untersuchung.
The exhibition, like the monograph, becomes itself the subject of artistic investigation.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand der Untersuchung sind sowohl interne als auch externe Anforderungen.
The focus lies on internal as well as external requirements.
ParaCrawl v7.1

Worte selbst waren Gegenstand der Untersuchung.
Words themselves were the subject of inquiry.
ParaCrawl v7.1

Es wurde erstmals in Brasilien und ist seit 2004 Gegenstand der Untersuchung.
It was pioneered in Brazil and has been the subject of research since 2004.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand der Untersuchung ist der tunesische Stromsektor.
The subject of this study is the Tunisian electricity sector.
ParaCrawl v7.1

Als exemplarischer Gegenstand der Untersuchung dient Warhols ikonisches Blumenmotiv.
Exemplary object of her investigation is Warhol’s iconic flower motif.
ParaCrawl v7.1

Transdisziplinäre Ansätze werden konzeptionell genutzt und sind selbst Gegenstand der Untersuchung.
Transdisciplinary approaches are used conceptually and are by themselves subject of investigation.
ParaCrawl v7.1

Im XLAB ist diese Strahlung selbst Gegenstand der Untersuchung.
At XLAB, we investigate this kind of radiation itself.
ParaCrawl v7.1

Die auswärtigen Politiken der EU und die Situation im Innern sind ebenfalls Gegenstand der Untersuchung.
The EU's external policies and internal circumstances are also subjects for scrutiny.
Europarl v8

Unter diese Codes fallen allerdings auch Waren, die nicht Gegenstand der Untersuchung sind.
The Commission notes that interested parties, and in particular the applicant, used Eurostat import data for full eight digit codes to estimate the volume of imports from the PRC and other countries.
DGT v2019

Die Agentur übermittelt ferner der Kommission die Akte, das Gegenstand der Untersuchung ist.
The Agency shall also submit to the Commission the file under inquiry.
DGT v2019

Diese Kreditvergabe erfolgte zu Marktbedingungen und ist nicht Gegenstand der Untersuchung des vorliegenden Verfahrens.
This loan was granted under market conditions and is not under examination in the present procedure.
DGT v2019