Translation of "Geburt des kindes" in English

Die Eltern sollten nicht schon vor der Geburt des Kindes streiten.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Europarl v8

Es ist eine Störung, die weit vor der Geburt des Kindes beginnt.
It's a disorder that begins much prior to the time that the child is born.
TED2020 v1

Sanoner, starb nach der Geburt des vierten Kindes.
His first wife, Annamaria Sanoner died after she gave birth to their fourth child in 1874.
Wikipedia v1.0

Arbeitsvertrag ruht (Urlaub nach der Geburt des Kindes):
Suspension of the work contract (leave after birth):
TildeMODEL v2018

Nach der Geburt des Kindes kann die Kontraktionsfähigkeit der Gebärmutter verringert sein.
Your womb may be less able to contract after your baby has been born.
TildeMODEL v2018

Es ist meine Absicht, die Geburt des Kindes zu dokumentieren.
It is my intention to document the birth of the child.
OpenSubtitles v2018

Kurz vor der Geburt des dritten Kindes wurde sie von ihrem Mann verlassen.
She left Euple, her first husband, before the birth of their third daughter.
Wikipedia v1.0

Die Geburt des ersten Kindes erfolgt verhältnismässig kurz nach der Eheschliessung.
The birth of the first child comes relatively soon after marriage.
EUbookshop v2

In der Regel betragen Kinderberücksichtigungszeiten 10 Jahre, berechnet ab Geburt des Kindes.
It is usually done within ten minutes of giving birth.
WikiMatrix v1

Dies geschieht fast immer durch Eheschließung der Eltern nach der Geburt des Kindes.
In some legal systems it ¡s possible for a father to grant recognition to, or acknowledge, his illegitimate child, i.e. to admit in legal form that he is the child's father. (610)
EUbookshop v2

Die Natio (lat.) ist die Geburt des Kindes.
The female gives birth to a single offspring.
WikiMatrix v1

Sie wird als einmaliger Pauschalbetrag nach der Geburt des Kindes gezahlt.
Pension adjustments made before 1 January 2004 to a sole source of income
EUbookshop v2

Aber kaum etwas bringt so viel Freude wie die Geburt des ersten Kindes.
And yet there are few joys in life as complete as the welcoming of your first child.
OpenSubtitles v2018

Schwangerschaftsgeld (havandeskapspenning) vor der Geburt des Kindes beanspruchen.
Supplementary children's allowance their incomes are added together for assessment purposes. poses.
EUbookshop v2

Sie starb bei der Geburt des Kindes.
She died when the child was born.
OpenSubtitles v2018

Eine frühzeitige Intervention sollte möglichst unmittelbar nach der Geburt des Kindes beginnen.
Early interventionshould start right after birth if possible.
ParaCrawl v7.1

Nach der Geburt des Kindes beginnt postnatalen Periode.
After the birth of the child begins post-natal period.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag muss nicht sofort nach der Geburt des Kindes gestellt werden.
The application does not have to be made immediately after the birth of the child.
ParaCrawl v7.1

Die Fristen laufen frühestens fünf Monate nach der Geburt des Kindes ab.
The periods expire at the earliest five months after the birth of the child.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch entsteht mit der Geburt des Kindes.
The entitlement arises with the birth of the child.
ParaCrawl v7.1

Jede Frau hat nach der Geburt des Kindes einige Probleme und Fragen.
Every woman after the birth of the child faces some problems and questions.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für die Beistandschaft vor der Geburt des Kindes entsprechend.
This applies to the legal advisership before the birth of the child with the necessary modifications.
ParaCrawl v7.1