Translation of "Gebot verbot" in English

Nach christlicher Tradition ist im ersten Gebot kein Verbot zu sehen, Bilder, Skulpturen, Fotografien oder filmische Darstellungen anzufertigen.
Christian tradition does not regard the First Commandment as a prohibition against making pictures, sculptures, photos, or films, however.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir uns nun die Zitate von Frau Höger weiter oben ansehen, geben sie genau diese verfälschte katholische Reihenfolge wieder: Während im Originaltext der Bibel im 10. Gebot das Begehren des Eigentums und der Frau des Nächsten in einem Gebot zusammengefasst sind (2Mo 20,17;), zitiert Frau Höger offenbar aus einer katholischen Bibel, wo diese beiden Kriterien in zwei Geboten, dem 9. und dem 10. Gebot getrennt sind - weil dort eben das 2. Gebot mit dem Verbot Götzenbilder anzubeten unterschlagen wurde und gar nicht aufscheint.
And when we now look at the passages quoted by Ms. Höger above, they are an exact reflection of this distorted Catholic sequence. Whereas, in the original text of the Bible, the tenth commandment covers the coveting both of the property and of the wife of a man’s neighbor in a single commandment (Ex 20,17), Ms. Höger is clearly quoting from a Catholic Bible, where these two criteria are split up into two commandments, the ninth and the tenth ? by reason of the fact that the Catholic Bible suppresses the 2nd commandment with its ban on the worship of idols and omits it entirely.
ParaCrawl v7.1

Herr Kommissar, ich weiß nicht, ob dies ein Allheilmittel ist, aber im Namen des Vorsorgeprinzips ist es meines Erachtens geboten, sofort ein Verbot der Verwendung von Tiermehl in der Ernährung aller Zuchttiere auszusprechen, auch für Schweine, Geflügel und Fische.
I do not know if this is a panacea, Commissioner but, in line with the precautionary principle, it seems to me that experience behoves us to ban, as of today, the use of animal meal in feed for livestock, including pigs, poultry and fish.
Europarl v8

Ich möchte jedoch hinzufügen, dass es mir geboten scheint, das Verbot der Tabakwerbung, wenn von grenzüberschreitender Wirkung gesprochen werden kann, in allen Mitgliedstaaten auf gleiche Weise zu behandeln.
However, I should like to add that it seems to me to be necessary that the ban on tobacco advertising, if it has a cross-border effect, should be put on an equal footing across all Member States.
Europarl v8

Damit jene Kinder, die sich heute im Säuglingsalter befinden, geschützt werden können, ist es dringend geboten, das Verbot unverzüglich per Sofortmaßnahme zu verhängen.
The ban must be introduced immediately by an emergency decision in order to protect babies who are now in their first years.
TildeMODEL v2018