Translation of "Ganzen rest" in English

Wir müssen den ganzen existierenden Rest der Artenvielfalt zusammentragen.
We need to collect the remaining diversity that's out there.
TED2020 v1

Der Lehrtätigkeit widmete sie den ganzen Rest ihres Lebens.
She fully concentrated on teaching for the rest of her life.
Wikipedia v1.0

Das sollte für das Benzin und den ganzen Rest reichen.
It will be enough for gas and the rest.
OpenSubtitles v2018

Ich will den ganzen Rest auch hören.
Let's hear the rest.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser kleine Nebendarsteller bekommt den ganzen Rest.
But this little sideshow attraction gonna get everything else.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den ganzen Rest meines Lebens noch vor mir.
Got the rest of my life ahead of me.
OpenSubtitles v2018

Ich schlafe mit dem ganzen Rest.
I sleep with all the rest.
OpenSubtitles v2018

Sie wird den ganzen Rest des Stückes um ihn kämpfen.
She has to fight to win him for the rest of the play.
OpenSubtitles v2018

Hereinspaziert in die Wunderkammer des Lebens, des Universums und vom ganzen Rest!
Marvelling at Life, the Universe and Everything.
CCAligned v1

Den ganzen Rest der Zeit haben wir dem Gebet für die Ungläubigen gewidmet.
We dedicated the rest of the time to prayer for the non-believers.
ParaCrawl v7.1

Die wirklich Ängstlichen können dann den ganzen Rest der Erregung als fehlgeleitet ignorieren.
The truly anxious can then ignore all the rest of the uproar as misguided.
ParaCrawl v7.1

Um den ganzen Rest kümmern wir uns…
We take care of all the rest…
CCAligned v1

Fragen Sie einfach und wir werden den ganzen Rest erledigen!
Just ask and we will do all the rest!
CCAligned v1

Es geht jetzt um jenes Instrument einer ewigen Berufung für den ganzen Rest.
It is now a matter of that instrument of eternal vocation for all the rest.
ParaCrawl v7.1

In einem Sack hatte ich den ganzen Rest meiner Habseligkeiten.
I had only what remained of my belongings in a single sack.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsache deutlich verdirbt die Stimmung den ganzen Rest dunkelt.
This fact considerably spoils the mood darkens the whole rest.
ParaCrawl v7.1

Ihr Mut und Geist ist eine Erleuchtung für den ganzen Rest der Welt.
Their courage and spirit is an inspiration to the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Dweezil spielt den ganzen Rest des Gitarrenparts.
Dweezil plays all of the rest of the guitar parts.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint hier öfter als im ganzen Rest des Neuen Testamentes zusammen.
It occurs more often here than in all the rest of the New Testament put together.
ParaCrawl v7.1

Er sagt unser Leben ist so beschissen wegen Glynn und McManus und dem ganzen Rest.
He says our lives are crap because of Glynn and McManus and the rest.
OpenSubtitles v2018

Dann den ganzen Rest - damit die Gemeinde sieht, daß man auf sie angewiesen ist.
Then all the rest - so the commune will see that they were dependent on her
OpenSubtitles v2018

Ficken Sie den ganzen Rest.
Fuck all the rest.
OpenSubtitles v2018

Meine Philosophie über die Menschen basiert auf Vertrauen anstatt auf den ganzen beschissenen Rest.
My philosophy about people is based on trust instead of all this shitty rest.
OpenSubtitles v2018