Translation of "Rest an" in English
Der
Rest
ging
an
die
Industrieländer,
besonders
an
die
europäischen.
The
rest
has
gone
to
developed
countries,
European
ones
in
particular.
Europarl v8
September
2013
wurde
Barnetta
für
den
Rest
der
Saison
an
Eintracht
Frankfurt
verliehen.
After
a
good
showing
at
the
World
Cup
in
Germany,
Barnetta
became
a
regular
in
the
Bayer
squad.
Wikipedia v1.0
Politisch
hatte
es
den
Rest
an
Souveränität
an
die
Briten
verloren.
But
they
lost
the
rest
of
the
region
to
British.
Wikipedia v1.0
Den
Rest
hänge
ich
an
der
Rahe
auf!
I'll
string
the
rest
of
you
up
on
the
yard!
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
macht
sich
an
die
Arbeit.
The
rest
of
you
men
get
back
to
work.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
uns
den
Rest
vom
Haus
an.
Let's
see
the
rest
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Und
wann
lassen
Sie
den
Rest
der
Welt
an
Ihren
Geheimnissen
teilhaben?
When
are
you
going
to
let
the
rest
of
the
world
in
on
this
secret?
OpenSubtitles v2018
In
einer
Woche
fangen
wir
mit
dem
Rest
von
euch
an.
We'll
start
on
the
rest
of
you
in
a
week
or
so.
OpenSubtitles v2018
Der
Streit
über
das
Gewicht
dauerte
für
den
Rest
der
Fahrt
an.
The
weight
argument
raged
on
for
the
rest
of
the
journey.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
liegt
an
Ihnen,
sobald
der
Empfang
beginnt.
The
rest
is
up
to
you
once
the
symposium
starts.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
sich
den
Rest
dieses
Films
an!
Watch
the
rest
of
the
film.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Kinder
werden
sich
für
den
Rest
ihres
Lebens
an
diesen
Moment
erinnern.
Your
kids
are
gonna
remember
this
moment
for
the
rest
of
their
lives.
OpenSubtitles v2018
Heute
biete
ich
Euch
den
Rest
von
mir
an.
Today...
I
offer
you
the
rest
of
me.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
fängt
an,
Karotten
zu
schnippeln.
And
the
rest
of
you,
start
slicing
carrots.
OpenSubtitles v2018
Hören
wir
uns
den
Rest
an?
Really,
shall
we
hear
the
rest?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
der
Rest
geht
an
deinen
Onkel?
I
thought
what
was
left
was
headed
for
your
uncle.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
ging
an
eine
andere
Organisation.
The
rest
went
to
another
organization.
OpenSubtitles v2018
Maryann
wird
sich
den
Rest
ihres
Lebens
an
diesen
Tag
erinnern.
Maryann
will
remember
this
day
for
the
rest
of
her
life.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
befindet
sich
an
einem
sicheren
Ort.
I
kept
the
other
half
in
a
safe
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
den
Rest
der
Band
an
die
Wand
gespielt.
I
played
so
hard
you
couldn't
hear
the
rest
of
the
band.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
funktionierendes
Unternehmen
verlassen,
der
Rest
lag
an
dir.
I
left
a
viable
operation,
the
rest
was
up
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
hinterließ
sie
und
den
Rest
an
Bord
von
Hooks
Schiff.
I
left
her
and
the
rest
of
them
aboard
Hook's
ship.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
liegt
nun
an
uns.
The
rest
is
up
to
us.
OpenSubtitles v2018