Translation of "Vom rest" in English

Sie wollten die unschuldigen Opfer vom Rest von uns trennen.
They wanted to separate the innocent victims from the rest of us.
TED2020 v1

Tatsächlich ging der Trend hin zur Loslösung vom Rest der Welt.
In fact, the trend was for disengagement with the rest of the world.
TED2013 v1.1

Lies Ideen waren nicht isoliert vom Rest der Mathematik.
Lie's ideas did not stand in isolation from the rest of mathematics.
Wikipedia v1.0

Was ist mit dem Rest vom Geld passiert?
What happened to the rest of the money?
Tatoeba v2021-03-10

Spanien ist vom Rest Europas durch die Pyrenäen getrennt.
Spain is separated from the rest of Europe by the Pyrenees.
Tatoeba v2021-03-10

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!
Today is the first day of the rest of your life.
Tatoeba v2021-03-10

Da ist ein Rest vom Whisky in der Flasche.
That is the rest of the whiskey in the bottle.
Tatoeba v2021-03-10

Dieses vom Rest der Insel schwer erreichbare Gebiet bildete später das Kalawao County.
What remains of the volcano on the island include the highest sea cliffs in the world.
Wikipedia v1.0

Jedoch unterscheidet sich die benutzte Tinte und Schreibfeder erheblich vom Rest des Blattes.
However, the real date is unknown, because both ink and feather which were used, differ from the rest of the page.
Wikipedia v1.0

Sehen wir uns den Rest vom Haus an.
Let's see the rest of the house.
OpenSubtitles v2018

Sünden, die eigentlich vom Rest der Familie begangen wurden, finde ich.
Sins that seem to me that were really committed by the rest of the family.
OpenSubtitles v2018

Vom Rest der Welt abgeschnitten werden sie unfähig zusammenzuleben.
Separated from the rest of the world, they become unfit to dwell together.
OpenSubtitles v2018

Also investierte ich den Rest vom Geld in diese Firmen.
So I put the rest of the money into them.
OpenSubtitles v2018

Wir Theaterleute unterscheiden uns vom Rest der Menschheit.
We're a breed apart from the rest of humanity, we theatre folk.
OpenSubtitles v2018

Der Rest vom Eis ist geschmolzen.
That's the last of the ice.
OpenSubtitles v2018

Außerdem sind noch immer viele Mitgliedstaaten vom Rest des Binnenmarktes abgeschnitten.
Furthermore, many Member States continue to remain isolated from the rest of the internal market.
TildeMODEL v2018

Weniger denn je kann Europa getrennt vom Rest der Welt betrachtet werden.
It has never been more difficult to dissociate Europe from the rest of the world.
TildeMODEL v2018

Deren Komponenten unterscheiden sich stark vom Rest eurer Aktivitäten.
Their divisions really stand out from the rest of your operations.
OpenSubtitles v2018

Es gab keine Anzeichen vom Rest der Polk-Familie.
There was no sign of the rest of the Polk family.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde weder von Ihnen noch vom Rest des Landes zum Präsidenten gewählt.
I am not the president you or the rest of the country voted for.
OpenSubtitles v2018