Translation of "Rest am" in English

Den Rest spielen wir am Donnerstag.
Good. We'll do the rest on Thursday.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den Rest am Mittwoch.
We'll have the rest Wednesday. - OK.
OpenSubtitles v2018

Den Rest liefere ich am Wochenende, mit lhrer beider Einverständnis.
I'll deliver the rest at the weekend, if it's all right with you and White Buffalo.
OpenSubtitles v2018

Den Rest klärst du am besten mit deinen Leuten.
I'll let you sort the rest out with your people.
OpenSubtitles v2018

Also erfreue dich am Rest deines nunmehr verkürzten Lebens.
So just enjoy the rest of your now shortened life.
OpenSubtitles v2018

Er hat bereits zwei überzeugt und arbeitet am Rest.
He's already convinced two, and he's working on the rest.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte den Rest meiner Laufbahn am Schreibtisch verbringen.
I could spend the rest of my career at a desk.
OpenSubtitles v2018

Und was ist mit dem Rest am Tisch?
What about the rest of your lot?
OpenSubtitles v2018

Den Rest bekommst du am Mittwoch.
You'll get the rest on Wednesday.
OpenSubtitles v2018

Er erzählt Dir den Rest am nächsten Tag.
He'll tell you the continuation the following day.
OpenSubtitles v2018

Sie stand auf, während der Rest von uns am Boden lag.
She stood up when the rest of us were lying down.
OpenSubtitles v2018

Die Ersten gleich, den Rest, wenn wir am Bestimmungsort sind.
Half when the van arrives. Half when we get to our destination.
OpenSubtitles v2018

Am Rest ist er selbst schuld.
The rest, he brought on himself.
OpenSubtitles v2018

Elektronenanziehende Gruppen am organischen Rest oder am Stickstoffatom verringern die Basizität weiter.
The aromatic ring decreases the alkalinity of the amine, depending on its substituents.
Wikipedia v1.0

Er blieb für den Rest seiner Karriere am UCH.
He remained at UCH for the rest of his life, beginning as a house physician.
Wikipedia v1.0

Der Rest geht am Wochenende raus.
We'll ship the rest out this weekend.
OpenSubtitles v2018

Der Rest der Verteidiger am Szent-György-Platz unter Leutnant Kristin ergab sich.
The rest of the defenders in Szent György Square under Lieutenant Kristin surrendered.
WikiMatrix v1

Der S-tert.-Butyl-Rest wird dagegen am besten mit Tributylphosphin reduktiv gespalten (Aust.
The S-tert-butyl radical, on the other hand, is best cleaved reductively with tributylphosphine (Aust.
EuroPat v2

Als Substituenten am Rest R'''' sind Halogenatome bevorzugt.
The preferred substituents on the radical R"" are halogen atoms.
EuroPat v2

Der Rest wird am Ende des Wirtschaftsjahres gezahlt.
Hence, Coreper developed on a temporary basis for years.
EUbookshop v2

Er wird einen kollateralen Blutfluss, am Rest seines Armes haben.
He's gonna have collateral flow to the rest of his arm.
OpenSubtitles v2018

Der Rest am Fluss ist Wüste.
The rest is a desert.
WikiMatrix v1

Als weitere Umwandlungsreaktion kommt eine nachträgliche Umsetzung am Rest X' in Betracht.
A possible further conversion reaction is a subsequent reaction at the radical X'.
EuroPat v2

Ich brauche dich mit dem Rest am Drehort, sofort.
I need you on the set with whatever's left, now.
OpenSubtitles v2018

Weil du diese Freunde für den Rest des Lebens am meisten schätzt.
Because they'll be the friends you cherish most for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Such Beschreibungen und Schlüsselworter aus: am Rest werden wir denken.
Enter descriptions and keywords: we will take care of everything else.
CCAligned v1

Lass den Pony so während Du am Rest des Haares arbeitest.
Leave to set while working on the rest of the hair. 4.
ParaCrawl v7.1

Am Rest der Siedlung wurde intensiv gearbeitet.
On the rest of the settlement it was worked intensely.
ParaCrawl v7.1