Translation of "Unserem ganzen" in English

Dies ist in unserem ganzen Land der zweitgrösste Abfallfluss Amerikas.
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
TED2020 v1

Mit unserem ganzen Leben war es vorbei.
Our whole way of life was over.
OpenSubtitles v2018

Und wann in unserem ganzen Leben waren wir jemals in Sicherheit?
And when in our whole lives have we ever been safe?
OpenSubtitles v2018

Damit wir wissen, was mit unserem ganzen Geld passiert.
Get you off your heels, you're going to report back where all that money we spend on her goes.
OpenSubtitles v2018

Er hat sie auf unserem ganzen Weg hinterlassen.
He's been making them every step of the way.
OpenSubtitles v2018

Was passiert dann mit unserem ganzen Gesundheitssystem?
What's going to happen to our whole medical system?
TED2013 v1.1

Und wir rollen ihn in unserem ganzen Gaumen herum.
And we roll it around our entire palate.
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis bei der Nahrungsmittelhilfe entspricht im großen und ganzen unserem Vorschlag.
I would also like to thank the new Commissioner.
EUbookshop v2

Diese sind wirklich die speziellsten Zimmer in unserem ganzen Haus.
These really are the most special rooms in our whole place.
CCAligned v1

Der Heilige Geist kommt, um uns in unserem ganzen Leben zu begleiten.
The Holy Spirit comes to guide us throughout our life.
ParaCrawl v7.1

In unserem ganzen Jahr wird das wohl die ungewöhnlichste Zeit werden.
In our whole year will probably be the most unusual time.
ParaCrawl v7.1

Die Freiheit, mit unserem ganzen Sein zu lieben.
The Freedom to love with our full beings.
ParaCrawl v7.1

Lasst uns furchtlos mit unserem ganzen Sein lieben!
Let's fearlessly love with our whole beings!
ParaCrawl v7.1

Man wird in unserem ganzen Rechtssystem keine gesetzliche Formel der gegenwärtigen Klassenherrschaft finden.
In our juridical system there is not a single legal formula for the class domination of today.
ParaCrawl v7.1

A: Wir garantieren den ganzen unserem von und von Ersatzteile zwei Jahre.
A: We guarantee all of our module and spare parts two years.
CCAligned v1

Gaza: "Israel will uns aus unserem ganzen Land vertreiben”
Gaza: "Israel wants to drive us out our lands"
ParaCrawl v7.1

Beten ist Zuhören, mit unserem inneren Ohr, mit unserem ganzen Wesen.
Praying is listening, through our inner ear, with our whole being.
ParaCrawl v7.1

Als Foodagentur unterstützen wir Sie mit unserem ganzen spezialisierten Marketing- und Verkaufs-Know-how.
As a food agency, we provide you with the support of our specialized marketing and sales know-how.
CCAligned v1

Auf unserem ganzen Weg hat uns der Lehrer ermutigt und inspiriert.
Teacher has encouraged and inspired us all along the way.
ParaCrawl v7.1

Diese diplomatischen Bemühungen werden wir mit unserem ganzen Gewicht fortsetzen.
We will throw our entire weight into continuing these diplomatic efforts.
ParaCrawl v7.1

Nun tun wir es mit unserem ganzen Sein.
Now we do it with our full beings.
ParaCrawl v7.1

Und währenddessen dürfen wir niemals aufhören mit unserem ganzen Sein zu rudern.
And throughout it all, we must never stop rowing with our full beings.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie sich mit unserem ganzen Angebot vertraut machen.
You can become familiar with our offer here .
ParaCrawl v7.1

Unserem ganzen Programm liegt eine wissenschaftliche, und zwar die materialistische Weltanschauung zugrunde.
Our Programme is based entirely on the scientific, and moreover the materialist, world-outlook.
ParaCrawl v7.1