Translation of "Ganz unmittelbar" in English
Dies
betrifft
ganz
unmittelbar
unser
Haushaltsrecht.
This
concerns
our
budgetary
law
most
directly.
Europarl v8
Ja,
das
Unionsrecht
betrifft
die
Bürger
ganz
unmittelbar
bei
ihren
verschiedenen
Tätigkeiten.
Yes.
European
Union
law
has
a
direct
impact
on
the
various
activities
of
ordinary
citizens.
EUbookshop v2
Das
heute
in
Polen
unternommene
Experiment
betrifft
unmittelbar
ganz
Europa.
The
experiment
now
under
way
in
Poland
directly
affects
the
Community,
directly
affects
the
whole
of
Europe.
EUbookshop v2
Gesellschaftliche
Trends
und
Veränderungen
spüren
wir
als
Händler
ganz
unmittelbar.
As
retailers,
we
directly
sense
trends
and
changes
in
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
ist
von
der
Lage
in
Syrien
ganz
unmittelbar
betroffen.
Turkey
is
directly
affected
by
the
situation
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Manche
dieser
Arbeiten
setzen
sich
dabei
ganz
unmittelbar
mit
der
jüngsten
Geschichte
auseinander.
Some
of
these
works
directly
engage
with
recent
history.
ParaCrawl v7.1
All
das
bedroht
der
Faschismus
ganz
unmittelbar.
Fascism
threatens
all
of
that
directly
and
immediately.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Auswärtigen
Kultur-
und
Bildungspolitik
vermitteln
wir
unsere
Werte
ganz
unmittelbar.
Cultural
relations
and
education
policy
allows
us
to
communicate
our
values
very
directly.
ParaCrawl v7.1
Krankheitserreger
im
Trink-
oder
Badewasser
können
die
Gesundheit
ganz
unmittelbar
gefährden.
Pathogens
in
drinking
water
or
bathing
water
can
be
a
quite
immediate
hazard.
ParaCrawl v7.1
Diese
zeigen
ganz
unmittelbar
das
Leben
der
Menschen
in
Kambodscha.
These
show
the
lives
of
the
people
in
Cambodia
in
a
very
direct
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
Afrikas
und
seiner
Menschen
wirkt
sich
ganz
unmittelbar
auf
Europa
aus.
The
fate
of
Africa
and
of
the
African
people
has
a
direct
bearing
on
Europe.
ParaCrawl v7.1
Liebe
Priester,
diese
Worte
betreffen
uns
ganz
unmittelbar.
Dear
priests,
these
words
concern
us
directly.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschränkungen
des
europäischen
Kapital-
und
Finanzmarktrechts
betreffen
den
Justizstandort
London
ganz
unmittelbar.
The
restrictions
of
European
capital
and
financial
market
law
affect
London
directly
as
a
place
of
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Häufig
kann
ein
Blick
von
außen
ganz
unmittelbar
zu
einer
beträchtlichen
ROI-Steigerung
führen.
An
outside
set
of
eyes
can
often
yield
immediate
and
substantial
ROI.
ParaCrawl v7.1
Krisen
in
vermeintlich
entfernten
Weltregionen
können
uns
ganz
unmittelbar
betreffen.
Crises
in
parts
of
the
world
considered
distant
can
affect
us
directly.
ParaCrawl v7.1
Dergestalt
fordern
sie
den
Betrachter
ganz
unmittelbar
zu
einer
Positionierung
heraus.
They
immediately
demand
a
position
from
the
viewer.
ParaCrawl v7.1
Häufig
wird
dieser
Schaden
nämlich
ganz
unmittelbar
Menschen
zugefügt
und
oft
sehr
jungen
Menschen.
Because
often
that
harm
is
done
directly
to
people
and
often
to
very
young
people.
Europarl v8
Auch
im
Lebensmittelsektor,
der
die
Verbraucher
ganz
unmittelbar
betrifft,
laufen
mehrere
Untersuchungen
der
Kommission.
The
Commission
also
has
several
ongoing
cases
in
the
food
sector,
an
area
of
direct
concern
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
die
ganz
unmittelbar
von
den
Migrationsbewegungen
betroffen
sind,
brauchen
unsere
konkrete
Solidarität.
The
Member
States
most
directly
concerned
by
migratory
movements
require
our
concrete
solidarity.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
der
Anzahl
der
Mitgliedstaaten
wirkt
sich
ganz
unmittelbar
auf
die
Arbeitsweise
dieses
Organs
aus.
The
increase
in
the
number
of
States
affects
the
operation
of
this
institution
very
directly.
TildeMODEL v2018