Translation of "Ganz früher" in English

Mutter, er ist jetzt so ganz anders als früher.
Oh, Mother, he's so different from the way he was before.
OpenSubtitles v2018

Dies war ganz früher ein Schlachthaus.
This was a slaughterhouse in days long past.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Rückweg... hatte ich eine Erinnerung von ganz früher.
The way back... I had this memory from a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Aber Luke legt ganz gern früher los mit dem Sabbatieren.
He likes to get an early jump on his Sabbathing.
OpenSubtitles v2018

Ich muss in letzter Zeit ganz oft an früher denken.
I've been thinking a lot about the old days.
OpenSubtitles v2018

Er will, dass du ein Idiot bist, ganz so wie früher.
He wants you to be your old jackass self again.
OpenSubtitles v2018

Das ist 'n Ex von ganz früher.
I mean, it's an old ex, a long time ago, ancient history.
OpenSubtitles v2018

Es kommen immer wieder Bilder von ganz früher.
It's always the early images that come back.
OpenSubtitles v2018

Jemanden, den Danny von ganz früher kennt.
What for? Someone Danny knew from way back.
OpenSubtitles v2018

Wir kennen uns schon von ganz früher.
We actually knew each other a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Ist das nicht... - dieser Filmstar von ganz früher?
Isn't he, like, that old school movie star?
OpenSubtitles v2018

Ich hab früher ganz schlecht Geige gespielt.
I used to play the violin, very, very badly.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich war früher, ganz früher, bei den Kommunisten.
Did you know, I was in the past, way in the past, a Communist.
OpenSubtitles v2018

Früher hießen diese „Mitwettbewerber“, ganz früher „Konkurrenten“.
In former times, they were called “other contestants“, before that „competition“.
ParaCrawl v7.1

Ganz früher war diese Gegend von einem Gletscher bedeckt.
A long time ago, this region must have been covered by a glacier.
ParaCrawl v7.1

Wir standen auf der Bühne und fühlten uns ganz wie früher.
We stood on stage and felt just like back in the days.
ParaCrawl v7.1

Dank der rekordverdächtigen Laufzeit der Batterie wird Reisen nun ganz anders als früher.
Thanks to the record-breaking battery life of travel will be quite different than in the past.
ParaCrawl v7.1

Und während wir früher ganz zu sein, jetzt sind wir aufgebrochen.
And while we used to be whole, now we’re broken.
ParaCrawl v7.1

Ganz früher nannte man die Stadt Menesk (auch: Mensk).
Centuries ago, the town was also known as Menesk (also: Mensk) .
ParaCrawl v7.1

Angeboten wird ein ganz früher Motor mit 362 ccm.
This is a very early FN engine with 362 ccm.
ParaCrawl v7.1

Es war ihr eher, als sei alles ganz wie früher.
It was quite out of their way.
ParaCrawl v7.1

Ich denke über die Medien heute sicher ganz anders als früher.
Today I certainly think very differently about the media than before.
ParaCrawl v7.1

Ganz früher hieß der Ort ursprünglich Bereste.
Centuries ago, the place was known as Bereste .
ParaCrawl v7.1