Translation of "Ganz besonderer" in English
Mein
ganz
besonderer
Dank
gilt
den
Hilfskräften,
die
ungewöhnlich
hart
arbeiten
mußten.
I
would
particularly
like
to
thank
the
staff
members
who
have
had
to
work
exceptionally
hard.
Europarl v8
Pasqualina
Napoletano
gebührt
ein
ganz
besonderer
Dank.
Pasqualina
Napoletano
is
to
be
commended
in
particular.
Europarl v8
Ihnen
allen
gilt
mein
ganz
besonderer
Dank.
I
would
like
to
extend
a
particularly
warm
thank
you
to
them.
Europarl v8
Mein
ganz
besonderer
Dank
gilt
dem
Berichterstatter,
Herrn
Cuta?.
I
should
like
to
thank
your
rapporteur,
Mr
Cuta?,
in
particular.
Europarl v8
Der
Fall
Georgiens
ist
aber
aus
einem
Grund
ein
ganz
besonderer
Fall.
Georgia,
however,
is
quite
a
special
case.
Europarl v8
Es
hat
in
ganz
besonderer
Weise
Anteil
am
Schicksal
der
Kambodschaner
genommen.
And
this
House
took
a
very
special
interest
in
the
fate
of
the
people
of
Cambodia.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
dies
ein
ganz
besonderer
Schwerpunkt
der
österreichischen
Ratspräsidentschaft
war.
As
you
know,
this
has
been
a
particular
priority
for
the
Austrian
Council
Presidency.
Europarl v8
New
York
ist
ein
ganz
besonderer
Ort.
New
York
is
a
very
special
place.
Europarl v8
Von
ganz
besonderer
Bedeutung
sind
hier
die
persistenten
organischen
Schadstoffe.
A
particularly
important
case
here
is
that
of
persistent
organic
pollutants.
Europarl v8
Mein
ganz
besonderer
Dank
gilt
Frau
Frassoni
und
Herrn
Medina
Ortega.
I
reserve
particular
thanks
for
Mrs
Frassoni
and
Mr
Medina
Ortega.
Europarl v8
Deutschland
ist
ein
ganz
besonderer
Fall.
Germany
is
a
very
specific
case.
Europarl v8
Diese
Hütte
ist
ein
ganz
besonderer
Ort.
This
hut
is
a
very
special
place.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Anwendung
dieser
Anhänge
ist
mit
ganz
besonderer
Aufmerksamkeit
zu
verfolgen.
These
Annexes
require
very
special
attention
as
to
their
implementation.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
für
die
langfristige
Verwirklichung
eines
integrierten
Binnenmarkts
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
This
is
particularly
important
in
the
context
of
the
wider
objective
of
achieving
an
integrated
internal
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Debatte
ist
für
den
Filmsektor
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
This
debate
will
be
of
particular
relevance
for
the
film
sector.
TildeMODEL v2018
Weißmohn
ist
ein
ganz
besonderer,
nur
selten
verwendeter
Rohstoff.
White
poppy
seeds
are
a
special
and
rarely
used
ingredient.
DGT v2019
Eine
in
jeder
Hinsicht
transparente
Ausführung
der
Market-Maker-Tätigkeiten
ist
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
Conducting
market
making
activities
in
full
transparency
is
particularly
important.
DGT v2019
Fünf
Lücken
sind
von
ganz
besonderer
Bedeutung:
Five
gaps
merit
particular
attention:
DGT v2019
Becker
ist
ein
ganz
besonderer
Fall.
Becker
is
a
very
special
case.
OpenSubtitles v2018
Von
ganz
besonderer
Bedeutung
ist
hierbei
die
Einführung
Europäischer
Partnerschaften.
The
chief
of
these
is
the
introduction
of
European
Partnerships.
TildeMODEL v2018
Mein
Freund
Piccolo
ist
ein
ganz
besonderer
Bursche.
My
friend
Piccolo's
quite
a
fellow.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ein
ganz
besonderer
Chinese.
He's
a
very
special
kind
of
Chinaman.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
für
die
Glaubwürdigkeit
dieses
Verfahrens
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
This
is
particularly
important
for
the
credibility
of
that
procedure.
TildeMODEL v2018
Andererseits
seien
die
Feststellungen
zur
Ungültigkeit
von
ganz
besonderer
Art.
The
findings
of
invalidity,
on
the
other
hand,
are
of
a
very
particular
nature.
TildeMODEL v2018