Translation of "Galten als" in English
Die
marktrelevanten
Produkte
mit
Genmais
und
Gensoja
galten
nicht
mehr
als
neu.
The
relevant
products
containing
genetically
modified
maize
and
soya
are
no
longer
considered
new.
Europarl v8
Herr
Orbán,
Sie
galten
als
Liberaler.
We
thought
you
were
a
liberal.
Europarl v8
Diese
Unfälle
galten
als
der
einzige
Nachteil.
These
accidents
were
considered
to
be
the
only
drawback.
Europarl v8
Selbst
grundlegende
Informationen
zur
Umweltverschmutzung
galten
als
Staatsgeheimnis.
Even
basic
information
on
pollution
was
labelled
a
state
secret.
Europarl v8
Die
Generäle
galten
früher
als
die
eigentlichen
Herren
des
Landes.
Previously,
the
generals
were
deemed
the
true
authorities
in
the
country.
WMT-News v2019
In
jedem
der
Länder
galten
rasche
Reformen
als
den
nationalen
Interessen
abträglich.
In
each
country,
rapid
reform
was
seen
as
detrimental
to
national
interests.
News-Commentary v14
Irmenach
und
Beuren
galten
lange
als
die
reichsten
Bauerndörfer
des
Hunsrücks.
Irmenach
and
Beuren
were
long
said
to
be
the
Hunsrück’s
richest
farming
villages.
Wikipedia v1.0
Die
Pläne
galten
jedoch
als
zu
teuer
und
die
Ausführung
wurde
zurückgestellt.
Among
them,
the
most
famous
is
the
one
that
was
named
erroneously
as
the
mask
of
Agamemnon.
Wikipedia v1.0
Unabhängig
von
der
Hautfarbe
galten
21,04
%
als
Hispanics
(Spanischsprachige).
Hispanic
or
Latino
of
any
race
were
21.04%
of
the
population.
Wikipedia v1.0
In
der
manus-freien
Ehe
galten
Mütter
nicht
als
direkte
Verwandte
ihrer
Kinder.
Children
had
their
mother's
social
rank,
and
not
as
was
customary
their
father's.
Wikipedia v1.0
Flüge
mit
Überschallgeschwindigkeit
galten
als
unmöglich.
Flight
faster
than
sound
was
thought
to
be
impossible.
Tatoeba v2021-03-10
Teilweise
galten
sie
auch
als
ausgestorben
und
wurden
wiederentdeckt
(Lazarus-Effekt).
So,
a
living
species
that
was
thought
to
be
extinct
(e.g.
Wikipedia v1.0
Allerdings
beeinträchtigten
diese
Veränderungen
die
Fertilität
nicht
und
galten
daher
als
unschädlich.
However,
these
changes
did
not
affect
fertility
and
were
therefore
considered
to
be
non-adverse.
ELRC_2682 v1
Sie
galten
damals
auch
als
schnellste
Züge
der
Welt.
During
World
War
II
some
of
the
trains
were
used
by
the
Wehrmacht
as
military
trains.
Wikipedia v1.0
Diese
Innovationen
galten
als
technische
Erfolge.
These
innovations
were
considered
technical
successes.
News-Commentary v14
Eine
Zeit
lang
galten
solche
Diagramme
als
"Dornbusch-Diagramme".
For
some
time,
indeed,
such
diagrams
were
known
as
"Dornbusch
diagrams".
News-Commentary v14
Zuvor
galten
Dinosaurier
als
schwerfällige
Giganten,
die
heutigen
Reptilien
glichen.
Before
this,
the
popular
conception
of
dinosaurs
had
been
one
of
plodding,
reptilian
giants.
Wikipedia v1.0
Die
Kommunalwahlen
im
Mai
2011
galten
insgesamt
als
transparent
und
von
Wettbewerb
geprägt.
The
local
elections
in
May
were
assessed
in
general
as
competitive
and
transparent.
TildeMODEL v2018
Einst
galten
wir
als
die
Retter
des
Landes.
Once
we
were
the
saviors
of
our
country.
OpenSubtitles v2018
Diese
Dokumente
aus
der
Regierungszeit
Eures
Vaters
galten
als
verloren.
These
records
were
lost
among
the
archives...
of
your
father's
reign.
OpenSubtitles v2018
In
Dänemark
galten
wir
definitiv
als
Außenseiter.
We
were
definitely
seen
as
being
alien
in
a
sort
of
Danish
context.
OpenSubtitles v2018
Danzer
und
Cranston
waren
bekannte
Männer
und
galten
als
korrupt.
Danzer
and
Cranston
were
both
known
figures,
and
known
to
be
dirty.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
in
der
Geschichte,
galten
beide
Parteien
als
verpönt.
For
the
first
time
in
US
history,
both
parties
were
universally
hated.
OpenSubtitles v2018