Translation of "Als selbstzweck" in English
Die
Wissenschaft
existiert
nicht
als
Selbstzweck.
Science
does
not
exist
as
an
end
in
itself.
Europarl v8
Bei
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
kann
Wettbewerb
nicht
als
Selbstzweck
gerechtfertigt
werden.
Competition
cannot
be
justified
as
an
end
in
itself
where
public
services
are
concerned.
Europarl v8
Viele
betrachten
die
Verfassung
als
Selbstzweck.
Many
look
upon
this
constitution
as
if
it
were
the
end
in
itself.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
effizient
vorgehen
und
nicht
Militanz
als
Selbstzweck
demonstrieren.
Let
us,
therefore,
be
efficient
and
not
militant
merely
for
the
sake
of
being
militant.
Europarl v8
Indes
darf
Infrastruktur
nicht
nur
als
Selbstzweck
errichtet
werden.
However,
infrastructure
should
not
be
built
just
for
the
sake
of
it.
TildeMODEL v2018
Reine
Mathematik
als
Selbstzweck
interessiert
mich
nicht
so
sehr.
I
am
not
too
interest
ed
in
abstract
mathematics
for
its
own
sake.
EUbookshop v2
Zum
einen
kann
die
Beherrschung
der
Grammatik
als
Selbstzweck
betrachtet
werden.
On
the
one
hand,
mastery
of
grammar
may
be
considered
a
goal
in
itself.
EUbookshop v2
Doch
Aktivierung
versteht
sich
nicht
als
Selbstzweck.
They
free
themselves;
they
think
and
act
for
themselves.
Wikipedia v1.0
Eine
als
Selbstzweck
dienende
Harmonisierung
sehe
ich
als
gefahrvoll
an.
I
foresee
the
risks
of
allowing
harmonisation
to
become
an
end
in
itself.
Europarl v8
Als
alleiniger
Selbstzweck
ergeben
sie
wirtschaftlich
wenig
Sinn.
But
having
them
as
an
end
in
itself
makes
little
commercial
sense.
ParaCrawl v7.1
Antagonismus
gegen
Institutionen
als
Selbstzweck
ist
eine
Sackgasse.
Antagonism
against
institutions
as
an
end
in
itself
is
a
dead
end.
ParaCrawl v7.1
Und
warum
schenket
ihr
dem
Glauben,
der
das
Leben
als
Selbstzweck
hinstellt?
And
why
do
you
believe
the
one
who
presents
life
as
an
end
in
itself?
ParaCrawl v7.1
Wir
betreiben
Design
aber
nicht
als
Selbstzweck.
We
promote
design,
but
not
as
an
end
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Doch
nie
sieht
man
die
Kunst
missverstanden
als
therapeutischen
Selbstzweck.
At
no
time
did
I
see
art
misunderstood
as
a
therapeutic
end
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Wie
du
weißt,
existieren
Eigenschaften
nicht
als
reiner
Selbstzweck.
As
you
know,
features
don't
exist
for
the
sake
of
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Euro
war
nie
als
Selbstzweck
gedacht.
The
euro
was
never
meant
to
be
an
end
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Grundsatz
zu
handeln,
ist
natürlich
nicht
als
Selbstzweck
zu
sehen.
Admittedly,
acting
in
accordance
with
a
principle
should
not
be
viewed
as
an
end
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Beugt
euch
nicht
der
Logik
der
Macht
als
Selbstzweck!
Do
not
bend
to
the
logic
of
power
as
an
end
in
itself!
ParaCrawl v7.1
Produkte
werden
nicht
mehr
als
Mittel
zum
Zweck
betrachtet,
sondern
als
Selbstzweck.
Products
are
no
longer
regarded
as
means
to
ends,
but
as
ends
in
themselves.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
heute
nicht
mehr
möglich,
eine
Technik
als
Selbstzweck
zu
betrachten.
It
is
no
longer
possible
to
consider
a
technique
as
an
end
in
itself.
ParaCrawl v7.1
Kognitive
Motivation
findet
ihre
Zufriedenheit
zu
erklären
und
zu
lösen
als
Selbstzweck.
Cognitive
motivation
finds
its
satisfaction
to
explain
and
resolve
as
ends
in
themselves.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
was
ist,
wenn
Sie
diese
Geldgeschenke
als
Selbstzweck
behandelt?
Now,
what
if
you
treated
those
monetary
gifts
as
an
end
in
themselves?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
einige
Geschenke,
die
gegeben
sind
als
Selbstzweck,
wie
Spielzeug.
They
are
some
gifts
that
are
given
as
ends
in
themselves,
like
toys.
ParaCrawl v7.1
Das
Subjekt
erlebt
sich
als
einmalig,
als
unteilbar,
als
Selbstzweck.
The
subject
is
experienced
as
unique,
as
indivisible,
as
an
end
in
itself
.
ParaCrawl v7.1
Cyber
Science
wird
in
der
INST-Tätigkeit
nicht
als
Selbstzweck
verstanden.
Cyber
Science
its
not
understood
as
an
end
in
itself
within
INST
activities.
ParaCrawl v7.1