Translation of "Als selbstzweck" in English

Die Wissenschaft existiert nicht als Selbstzweck.
Science does not exist as an end in itself.
Europarl v8

Bei Leistungen der Daseinsvorsorge kann Wettbewerb nicht als Selbstzweck gerechtfertigt werden.
Competition cannot be justified as an end in itself where public services are concerned.
Europarl v8

Viele betrachten die Verfassung als Selbstzweck.
Many look upon this constitution as if it were the end in itself.
Europarl v8

Deshalb sollten wir effizient vorgehen und nicht Militanz als Selbstzweck demonstrieren.
Let us, therefore, be efficient and not militant merely for the sake of being militant.
Europarl v8

Indes darf Infrastruktur nicht nur als Selbstzweck errichtet werden.
However, infrastructure should not be built just for the sake of it.
TildeMODEL v2018

Reine Mathematik als Selbstzweck inte­ressiert mich nicht so sehr.
I am not too interest ed in abstract mathematics for its own sake.
EUbookshop v2

Zum einen kann die Beherrschung der Grammatik als Selbstzweck betrachtet werden.
On the one hand, mastery of grammar may be considered a goal in itself.
EUbookshop v2

Doch Aktivierung versteht sich nicht als Selbstzweck.
They free themselves; they think and act for themselves.
Wikipedia v1.0

Eine als Selbstzweck dienende Harmonisierung sehe ich als gefahrvoll an.
I foresee the risks of allowing harmonisation to become an end in itself.
Europarl v8

Als alleiniger Selbstzweck ergeben sie wirtschaftlich wenig Sinn.
But having them as an end in itself makes little commercial sense.
ParaCrawl v7.1

Antagonismus gegen Institutionen als Selbstzweck ist eine Sackgasse.
Antagonism against institutions as an end in itself is a dead end.
ParaCrawl v7.1

Und warum schenket ihr dem Glauben, der das Leben als Selbstzweck hinstellt?
And why do you believe the one who presents life as an end in itself?
ParaCrawl v7.1

Wir betreiben Design aber nicht als Selbstzweck.
We promote design, but not as an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Doch nie sieht man die Kunst missverstanden als therapeutischen Selbstzweck.
At no time did I see art misunderstood as a therapeutic end in itself.
ParaCrawl v7.1

Wie du weißt, existieren Eigenschaften nicht als reiner Selbstzweck.
As you know, features don't exist for the sake of it.
ParaCrawl v7.1

Der Euro war nie als Selbstzweck gedacht.
The euro was never meant to be an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Grundsatz zu handeln, ist natürlich nicht als Selbstzweck zu sehen.
Admittedly, acting in accordance with a principle should not be viewed as an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Beugt euch nicht der Logik der Macht als Selbstzweck!
Do not bend to the logic of power as an end in itself!
ParaCrawl v7.1

Produkte werden nicht mehr als Mittel zum Zweck betrachtet, sondern als Selbstzweck.
Products are no longer regarded as means to ends, but as ends in themselves.
ParaCrawl v7.1

Es ist heute nicht mehr möglich, eine Technik als Selbstzweck zu betrachten.
It is no longer possible to consider a technique as an end in itself.
ParaCrawl v7.1

Kognitive Motivation findet ihre Zufriedenheit zu erklären und zu lösen als Selbstzweck.
Cognitive motivation finds its satisfaction to explain and resolve as ends in themselves.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, was ist, wenn Sie diese Geldgeschenke als Selbstzweck behandelt?
Now, what if you treated those monetary gifts as an end in themselves?
ParaCrawl v7.1

Sie sind einige Geschenke, die gegeben sind als Selbstzweck, wie Spielzeug.
They are some gifts that are given as ends in themselves, like toys.
ParaCrawl v7.1

Das Subjekt erlebt sich als einmalig, als unteilbar, als Selbstzweck.
The subject is experienced as unique, as indivisible, as an end in itself .
ParaCrawl v7.1

Cyber Science wird in der INST-Tätigkeit nicht als Selbstzweck verstanden.
Cyber Science its not understood as an end in itself within INST activities.
ParaCrawl v7.1