Translation of "Fundierte begründung" in English

Der Antragsteller legt eine fundierte Begründung für eine solche Ausnahme vor.
The applicant shall submit reasoned justification for the derogation.
DGT v2019

Was den eigentlichen Zweck der einschlägigen Richtlinien betrifft, so fehlt dafür eine fundierte Begründung.
There is no serious justification in terms of the specific purposes of the relevant directives.
TildeMODEL v2018

Beispiel: auf Ihre Vorteile Stick und verirren sich nicht von ihnen ohne fundierte Begründung.
Eg:Stick to your advantages and don’t stray from them without reasoned justification.
ParaCrawl v7.1

Es geht ja letztlich nicht nur um die Annahme meiner Vorschläge in der Kommission, sondern auch um deren fundierte Begründung, gerade und vor allem um potenziellen Reformgegnern den Wind aus den Segeln zu nehmen.
After all, this is ultimately not just about the Commission accepting my proposals, but also about an in-depth justification, particularly with a view to taking the wind out of the sails of potential opponents of reform.
Europarl v8

Die Behörde kam zu dem Schluss, dass die Veröffentlichung keine fundierte wissenschaftliche Begründung darstelle, um die Sicherheit von MON 863-Mais in Frage zu stellen, und sieht deshalb keinen Grund, ihre früheren Gutachten zu revidieren, dass MON 863-Mais im Rahmen der vorgesehenen Nutzung keine nachteiligen Folgen habe.
The conclusion of the Authority is that the paper does not present a sound scientific justification to question the safety of MON 863 maize and, therefore, it sees no reason to revise its previous opinions that MON 863 maize would not have an adverse effect in the context of the proposed use.
Europarl v8

In allen Fällen ist zusammen mit dem Vorschlag eine fundierte Begründung vorzulegen, weshalb die aus der Konsultation hervorgegangenen Stellungnahmen berücksichtigt bzw. nicht berücksichtigt wurden, die rechtzeitig — vor oder gleichzeitig mit der Veröffentlichung des Vorschlags für Modalitäten oder Methoden — zu veröffentlichen ist.
In all cases, a sound justification for including or not including the views resulting from the consultation shall be provided together with the submission and published in a timely manner before or simultaneously with the publication of the proposal for terms and conditions or methodologies.
DGT v2019

Der EBB hat in der Tat keine fundierte Begründung für die schrittweise Einführung des jährlichen Niveaus vorgelegt.
Indeed, the EBB did not put forward any substantive justification for the progressive introduction of the annual level.
DGT v2019

Liegt jedoch für eine Geflügelproduktionskategorie (beispielsweise unter strengen Biosicherheitsbedingungen gehaltene Zuchthähnchen) eine fundierte Begründung hinsichtlich des Risikograds vor, so kann hier die Beprobung auch entfallen.
However, where a well reasoned justification as regards the level of risk is provided for a poultry production category (such as chicken breeders kept under high biosecurity conditions), it may also be omitted from the sampling.
DGT v2019

Die fundierte Begründung konnte Herr Di Pietro in seiner fünfminütigen und damit wirklich kurzen Redezeit hier leider nicht darlegen.
It is a pity that this very well constructed explanatory statement by Mr Di Pietro could not be conveyed in the telegrammatic five minutes he had here today.
Europarl v8

Interessant ist, dass Henning Genz sogar die gleiche Lösung wie (5) in Erwägung zieht, indem er die Frage stellt (allerdings ohne eine fundierte Begründung dafür anzugeben) [6], S. 229:
It is interesting, Henning Genz even takes the same solution as (1) into consideration, by questioning but, however, not giving a founded reason for this [6], p. 229:
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit der Realitaet erhaelt ihre fundierte Begründung und die alte Vorstellung, die ja vor der Entstehung dieser neuen Einsichten überhaupt gebildet worden ist, wird antiquiert.
The truth of the reality gets its founded justification and the ancient ideology, that has been formed before the emergence of these new insights, is antiquated.
ParaCrawl v7.1

Der Auftrag des Öko-Instituts bestand darin, einzelne Anträge im Hinblick auf eine ausreichend fundierte Begründung genau zu prüfen.
The task of the Öko-Institute was to analyse in detail whether the individual requests did contain a sound justification.
ParaCrawl v7.1

Eine vertrauensbildende Maßnahme wie Visa-Erleichterungen oder gar die Aufhebung der Visumspflicht scheiterte stets an der EU ohne eine fundierte Begründung.
A confidence-building measure, like visa facilitation or even the lifting of visa requirements, have always failed because of the EU without any justification.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinne möchte ich dem Bericht von Herrn von Wogau in den meisten Details, in seiner Grundphilosophie und auch in seiner fundierten Begründung meine volle Unterstützung geben.
In this regard I should like to give Mr von Wogau's report my wholehearted support in terms of most of its details, in its basic philosophy and also in its justified reasoning.
Europarl v8

Ihr Bericht fand am Ende die einstimmige Billigung des Ausschusses für soziale Angelegenheiten und, lassen Sie mich darauf hinweisen, wird begleitet von einer außerordentlich wichtigen und meines Erachtens fundierten Begründung, die das Thema bis in die Tiefe ausleuchtet.
This is a report which has finally achieved unanimity in the Committee on Employment and Social Affairs. It is a report which, in my opinion, is accompanied by an extremely important and substantiated explanatory statement, which sheds a great deal of light on the issue.
Europarl v8

Wir verweisen ferner auf die zahlreichen Fälle, in denen Bürger aus wirtschaftlichen und generalpräventiven Gründen ausgewiesen wurden, die in keinem Fall reale und hinreichend fundierte Anklagen begründen, durch die eine gewaltsame Abschiebung gerechtfertigt wäre.
We would also like to highlight the numerous cases of expulsion for economic reasons or for reasons of general prevention. In none of these cases is there anything to warrant regarding these people as belonging to sufficiently serious categories to justify their violent deportation.
Europarl v8