Translation of "Fristen eingehalten" in English

Nun sollen die Fristen von Doha eingehalten werden.
Now, the Doha deadlines are to be maintained.
Europarl v8

Jedoch haben bestimmte Mitgliedstaaten die festgesetzten Fristen nicht eingehalten.
Certain Member States have, however, failed to meet the deadlines set.
Europarl v8

Wird eine der obengenannten Fristen nicht eingehalten, verfällt die Sicherheit.
Failure to meet one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.
JRC-Acquis v3.0

Wird eine der obengenannten Fristen nicht eingehalten, so verfällt die Sicherheit.
Failure to meet one or other of these deadlines shall entail the loss of the security lodged.
JRC-Acquis v3.0

Hervorzuheben ist, daß die Fristen der Verordnung eingehalten werden konnten.
A point to stress is that the deadlines laid down by the Regulation have been met.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat in diesem Bereich alle Fristen eingehalten.
The Commission has stuck to all its deadlines in this area.
TildeMODEL v2018

Die Tests verlaufen plangemäß, und die vereinbarten Fristen wurden eingehalten.
Tests are on track according to the agreed schedule and deadlines have been kept.
TildeMODEL v2018

Achtung: Auch die während der Vertragsverhandlungen gesetz­ten Fristen müssen unbedingt eingehalten werden.
N.B.: it is essential that the deadlines set during the contract negotiations are observed.
EUbookshop v2

Lassen Sie mich schauen, ob in diesem Falle die Fristen eingehalten sind.
I am now looking to see whether the deadlines would be respected in this case.
Europarl v8

Die Serviceverpflichtungen und Fristen wurden eingehalten.
Commitments and deadlines fulfilled.
CCAligned v1

Was sind die wichtigen Fristen, die eingehalten werden müssen?
What are the important deadlines to respect?
CCAligned v1

Können diese Fristen nicht eingehalten werden, sind falsch-negative Ergebnisse möglich.
If these times cannot be observed, false negative results are possible.
ParaCrawl v7.1

Immer Fristen eingehalten und immer lösungsorientiert hinsichtlich betriebswirtschaftlicher Probleme.
Always meet deadlines and on top of the business issues.
ParaCrawl v7.1

Für den Export der Produkte mussten Fristen eingehalten werden.
There were time deadlines for the products that were about to be exported.
ParaCrawl v7.1

Qualitätsstandards, Kosten und Fristen müssen eingehalten werden.
Quality standards, costs and deadlines must be adhered to.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss sichergestellt sein, dass die vereinbarten Fristen eingehalten werden.
Ensuring that agreed deadlines are met is also vital.
ParaCrawl v7.1

Vereinbarte Termine und Fristen werden zuverlässig eingehalten.
Fixed deadlines and dates will be met reliably.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es so wichtig, daß Fristen eingehalten werden, insbesondere der 2. November.
That is why it is important that deadlines are kept, particularly 2 November.
Europarl v8

Die Fristen müssen eingehalten werden, damit die Maßnahmen der Europäischen Union glaubwürdig sind.
Deadlines must be respected to make the European Union's actions credible.
Europarl v8

Gewährleistung, dass die Bearbeitung der Asylanträge vorschriftsgemäß erfolgt und die Fristen eingehalten werden.
Ensure that the processing of asylum claims is carried out in accordance with the law, and that time limits are respected.
DGT v2019

Er bedauert, dass die im Fahrplan vom Juni vorgesehenen Fristen nicht eingehalten wurden.
It regrets that the timelines of the June Roadmap were not met.
TildeMODEL v2018