Translation of "Gesetzlichen fristen" in English

Der ausführende Hersteller bekundete innerhalb der gesetzlichen Fristen sein Interesse an einer Preisverpflichtung.
The exporting producer expressed interest in an undertaking within the statutory deadlines.
DGT v2019

Infolge der vorgeschriebenen gesetzlichen Fristen dürfte der Haushalt gegen Ende Mai verabschiedet werden.
Due to the obligatory legal delays, the budget for 2000 is expected to be adopted towards the end of May.
EUbookshop v2

Es gibt keine gesetzlichen Fristen, wie lange eine Abmahnung Bestand hat.
There are no legal deadlines for how long a warning will endure.
ParaCrawl v7.1

Vorbehalten bleiben die gesetzlichen Aufbewahrungspflichten und -fristen.
Statutory storage obligations and time limits remain reserved.
ParaCrawl v7.1

Denn sie ermöglicht es ihnen, die gesetzlichen Fristen jederzeit einzuhalten.
It allows them to comply with the legal deadlines at any time.
ParaCrawl v7.1

Der Jahresabschluss der KRONES AG wird im Rahmen der gesetzlichen Fristen veröffentlicht.
The annual financial statement of KRONES AG is published in compliance with statutory deadlines.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungsprozessoren speichern Ihre Daten nicht länger als in den gesetzlichen Fristen erlaubt.
The payment processors do not save your data for longer than allowed by the legal deadlines.
ParaCrawl v7.1

Für diese ausgenommenen Ansprüche gelten die gesetzlichen Fristen.
For these excluded claims, the statutory limitation periods shall apply.
ParaCrawl v7.1

Buckaroo speichert Ihre Daten nicht länger als innerhalb der gesetzlichen Fristen zulässig.
Buckaroo does not store your data for longer than allowed by the legal deadlines.
CCAligned v1

Vorstehende Schadensersatzansprüche verjähren innerhalb der gesetzlichen Fristen.
The above compensation claims expire within the statutory periods.
CCAligned v1

Für Schadensersatzansprüche nach Abschnitt 7.2 a – e gelten die gesetzlichen Fristen.
With respect to claims for damages pursuant to item 7.2 a – e, the statutory periods shall apply.
ParaCrawl v7.1

Für Unternehmer und Kaufleute gelten die gesetzlichen Fristen zum Widerrufsrecht.
For entrepreneurs and merchants, the statutory periods for the right of withdrawal apply.
ParaCrawl v7.1

Im Falle bestehender gesetzlicher Pflichten erfolgt die Löschung nach Entfallen der gesetzlichen Fristen.
In case of existing statutory obligations, the data will be deleted after the expiration of the statutory periods.
ParaCrawl v7.1

Nach Ablauf der gesetzlichen Fristen werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht.
After the expiration of the legal time limit, the respective information is routinely deleted.
ParaCrawl v7.1

Der beauftragte Rechtsanwalt achtet auf die Einhaltung aller gesetzlichen Fristen.
The lawyer handling the case verifies that all legal deadlines are respected.
ParaCrawl v7.1

Für die Verwirkung von Ansprüchen gelten die gesetzlichen Fristen.
Regarding the forfeiture of rights time limits apply according to applicable law.
ParaCrawl v7.1

In den vorgenannten Fällen finden die gesetzlichen Fristen Anwendung.
In the above-mentioned cases, statutory time limits shall apply.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Anfrage so schnell wie möglich und innerhalb der gesetzlichen Fristen bearbeiten.?
We will respond to your request as soon as practically possible and always within the timeframes set forth by applicable law.
CCAligned v1

Die gesetzlichen Fristen für die Voranmeldung sind von der Transportart abhängig (Artikel 184a ZK-DVO).
The statutory deadlines for the preregistration depend on the transport (Article 184a CC-IP):
CCAligned v1

Das Auktionshaus verpflichtet sich, berechtigte Mängelbeanstandungen innerhalb der gesetzlichen Fristen an den Einlieferer weiterzuleiten.
The auction houses will forward justified complaints to the depositor within the statutory periods.
ParaCrawl v7.1

Für die Erbringung von Leistungen halten wir uns bei der Datenspeicherung stets an die gesetzlichen Fristen.
In any event, for the legally established periods in the case of information related to service provision.
ParaCrawl v7.1

Abweichend von Satz 1 gelten ebenfalls die gesetzlichen Fristen bei Ansprüchen gemäß Artikel 9 dieser Geschäftsbedingungen.
Sentence 1 notwithstanding, the statutory periods shall also apply in the event of claims under No. 9 of these Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden die betroffenen Daten erst mit Ablauf der gesetzlichen Fristen gelöscht.
In this case, the relevant data is not erased until the end of the statutory period.
ParaCrawl v7.1

Du kannst Ware im Rahmen der gesetzlichen Fristen an uns zurückschicken: diesen Link .
If you are not satisfied with the goods, you can return them within the legal period of time. Use this link to return your product.
CCAligned v1

Die gesetzlichen Fristen gelten auch bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit.
The statutory period shall also apply in the case of culpable injury to life, limb and health.
ParaCrawl v7.1