Translation of "Leben fristen" in English
Enzo
Ferrari
wurde
wahrhaftig
nicht
geboren,
um
ein
ereignisloses
Leben
zu
fristen.
Ferrari
certainly
wasn’t
born
to
lead
an
uneventful
life.
ParaCrawl v7.1
Andere
Schildkröten
würden
mit
dieser
Einstellung
ein
einsames
Leben
als
Einzelgänger
fristen.
Other
tortoises
would
eke
out
a
scanty
living
as
loners.
ParaCrawl v7.1
Eine
Galerie
skurriler
Menschen,
die
im
Zagreber
Vorort
Utrine
ihr
Leben
fristen.
A
gallery
of
bizarre
people
and
their
lifes
in
the
Zagreb
suburb
Utrine.
CCAligned v1
Sie
haben
nichts,
um
ihr
Leben
zu
fristen.
They
have
nothing
to
depend
on
for
their
living
expenses.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Mal
musste
Mutter
weggehen
und
außerhalb
ihrer
Wohnung
ihr
Leben
fristen.
Once
again
mother
had
to
leave
and
live
away
from
home.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
wollen
das
Leben
den
Farben
fristen,
die
im
Strauß
dargebracht
sind?
And
want
to
prolong
life
to
the
flowers
presented
in
a
bouquet?
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
es
scheint,
als
sei
Herr
Lannoye
gezielt
als
Berichterstatter
für
diesen
Vorschlag
benannt
worden,
mit
dem
eine
globale
Partnerschaft
für
nachhaltige
Entwicklung
in
der
Welt
angestrebt
wird,
wo
leider
noch
viele
Menschen,
um
nicht
zu
sagen
sehr
viele,
kümmerlich
ihr
Leben
fristen.
Mr
President,
there
is
a
reason
why
Mr
Lannoye
was
appointed
rapporteur
of
this
proposal,
which
seeks
with
this
global
partnership
to
achieve
sustainable
development
in
the
world,
for
I
am
sad
to
say
that
many
people
-
and
there
are
a
great
many
-
live
in
poverty.
Europarl v8
Der
Inhalt
beider
Werke
dreht
sich
um
die
harten
Bedingungen,
unter
denen
die
Bauernkinder
fern
ihrer
Eltern
zu
arbeiten
und
ein
kärgliches
Leben
zu
fristen
haben.
The
content
of
both
stories
concerns
the
difficult
conditions
of
the
work
of
the
country
children
who
had
to
eke
out
a
poor
existence
far
away
from
their
parents.
Wikipedia v1.0
Wie
human
ist
es
krankhaft
fettleibige
Ratten
zu
schaffen...
und
sie
dann
dazu
zu
zwingen
in
einem
Schuhkarton
ihr
Leben
zu
fristen?
How
humane
is
it
to
engineer
morbidly
obese
rats
and
then
force
them
to
live
out
their
lives
in
a
shoe
box?
OpenSubtitles v2018
Lebt
er
in
der
Gewohnheit
des
Alltags
und
geht
ganz
darin
auf
sein
Leben
zu
fristen,
zumal
"im
Vollzug
einer
unselbständigen
Arbeit,
in
der
das
Werkzeug
selbständig,
d.
h.
Maschine
geworden
ist",
dann
setzt
dieses
"Sterben
aus
Gewohnheit"
ein,
die
soziale
Angst
und
"das
Zittern
vor
gesellschaftlichem
Tod".
If
one
lives
entirely
in
the
everyday,
eking
out
an
existence
"doing
servile
work,
in
which
the
tool
has
become
autonomous,
in
other
words
a
machine",
then
this
"dying
out
of
habit"
sets
in,
a
"trembling
in
the
face
of
social
death".
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
nicht
viel
an
Honorar,
nur
so
viel,
wie
er
benötigte,
um
sein
Leben
zu
fristen,
das
genügte
ihm.
He
did
not
charge
much,
just
enough
for
basic
living
was
sufficient
for
him.
ParaCrawl v7.1
Lebt
er
in
der
Gewohnheit
des
Alltags
und
geht
ganz
darin
auf
sein
Leben
zu
fristen,
zumal
“im
Vollzug
einer
unselbständigen
Arbeit,
in
der
das
Werkzeug
selbständig,
d.
h.
Maschine
geworden
ist”,
dann
setzt
dieses
“Sterben
aus
Gewohnheit”
ein,
die
soziale
Angst
und
“das
Zittern
vor
gesellschaftlichem
Tod”.
If
one
lives
entirely
in
the
everyday,
eking
out
an
existence
“doing
servile
work,
in
which
the
tool
has
become
autonomous,
in
other
words
a
machine”,
then
this
“dying
out
of
habit”
sets
in,
a
“trembling
in
the
face
of
social
death”.
ParaCrawl v7.1
So
ist
allmählich
das
Beste
seiner
Sammlung
bis
auf
ein
paar
gute
Stücke
weggewandert,
nur
um
das
nackte,
kärglichste
Leben
zu
fristen,
und
Vater
ahnt
nichts
davon.
And
so
gradually
the
best
of
his
collection
left
us,
except
for
a
few
good
items,
just
so
that
we
could
lead
the
most
frugal
of
lives,
and
Father
has
no
idea
of
it.
ParaCrawl v7.1
Schuld
am
Aufbegehren
der
Masse
sind
nicht
die,
die
trotz
Anstrengung
und
Fleiß
ihr
Leben
nicht
zu
fristen
vermögen
und
nun
ihr
Heil
in
Gewalt
und
Widerstand
suchen,
sondern
jene,
die
in
purer
Bosheit
befangen,
Güter
in
Mengen
anhäufen
und
vergeuden,
um
die
Massen
zu
verderben.
Not
those
who
are
unable
to
lead
their
life
of
poverty
in
spite
of
effort
and
diligence
and
now
search
their
welfare
in
power
and
resistance
are
guilty
of
the
rebellion
of
the
masses,
but
those
who
are
captured
in
pure
malice
and
pile
up
goods
and
waste
them
in
order
to
spoil
the
masses.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
sind
die
Offiziere
Söhne
aus
wohlhabenden
Familien,
die
hinter
ihren
Schreibtischen
ein
ruhiges
und
sicheres
Leben
fristen.
Normally,
the
officer
caste
is
made
up
of
the
sons
of
wealthy
families,
who
live
a
secure
and
comfortable
life
behind
a
desk.
ParaCrawl v7.1
Damit
sind
die
etwa
eine
Milliarde
der
ärmsten
der
Armen
gemeint,
die
mit
weniger
als
einem
US-Dollar
täglich
ihr
Leben
fristen
müssen.
With
them
the
about
one
billion
of
the
poorest
of
the
poor
are
meant,
who
must
make
a
bare
living
with
less
than
one
US-Dollar
per
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
weggerissen
vom
Herz
des
Weltendramas,
um
mein
Leben
hier,
in
diesem
falschen
Talmi–Paradies
zu
beenden,
wo
mir
nichts
übrig
bleibt,
als
eine
Karikatur
von
Leben
zu
fristen,
eine
Travestie,
ein
Zerrbild,
und
mich
mit
Imitationen
und
künstlichen
Gefühlen
und
Gedanken
zu
betäuben.
I
tore
myself
away
from
the
heart
of
the
world-drama
to
live
out
my
life
in
this
fake,
artificial
paradise,
where
all
I
can
do
is
live
a
travesty
of
an
existence,
and
reproduce
a
counterfeit
depiction
of
artificial
feelings
and
thoughts.
ParaCrawl v7.1
Comicfiguren
sind
oft
dämonische
Gestalten,
die
tagsüber
ein
langweiliges
Leben
fristen,
nachts
aber
ausbrechen
und
zu
Superhelden
werden.
Cartoon
characters
are
often
demonic
figures
who
lead
boring
lives
during
the
day,
only
to
break
free
at
night
and
become
superheroes.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
schon
sein
und
ist
es
auch,
dass
von
solchen
Menschen,
die
nur
vom
Betruge
ihr
Leben
und
Ansehen
fristen,
die
Wahrheit
sehr
gehasst
und
gefürchtet
und
darum
auch
verfolgt
wird
mit
Feuer
und
Schwert!
It
can
of
course
be
and
it
even
is
so
that
from
such
people
who
only
eke
out
their
lives
and
reputations
with
fraud
very
much
hate
and
fear
the
truth
and
therefore
also
persecute
it
with
fire
and
sword!
ParaCrawl v7.1
Und
wie
schon
in
TRÓPICO
DE
CÁNCER
geht
es
hier
nicht
allein
um
das
Los
der
Kinder,
sondern
um
die
Familien,
die
unter
solchen
Bedingungen
ihr
Leben
fristen
müssen.
As
in
his
earlier
work,
TRÓPICO
DE
CÁNCER,
he
concentrates
not
just
on
the
children
but
on
whole
families
who
are
obliged
to
eke
out
an
existence
in
such
miserable
conditions.
ParaCrawl v7.1