Translation of "Frist zur begründung" in English
Der
Antragsteller
reichte
einen
Antrag
auf
Wiederherstellung
der
Rechte
in
Bezug
auf
die
Frist
zur
Einreichung
der
Beschwerde
(Artikel
108
EPÜ)
und
in
Bezug
auf
die
Frist
zur
Einreichung
der
Begründung
der
Beschwerde
ein.
The
applicant
filed
a
request
for
re-establishment
of
rights
in
respect
of
the
deadline
for
filing
the
notice
of
appeal
(Article
108
EPC)
and
in
respect
of
the
deadline
for
filing
the
grounds
of
appeal.
ParaCrawl v7.1
Dieser
verbietet
es,
den
Einsprechenden
bei
der
Möglichkeit,
Wiedereinsetzung
in
die
versäumte
Frist
zur
Begründung
der
Beschwerde
zu
gewähren,
anders
zu
behandeln
als
den
Patentinhaber,
denn
das
würde
zu
einer
nicht
vertretbaren
Diskriminierung
des
Einsprechenden
führen.
Under
this
principle
an
opponent
must
not
be
treated
differently
from
the
patent
proprietor
when
it
comes
to
granting
re-establishment
of
rights
in
respect
of
failure
to
observe
a
time
limit
for
filing
the
statement
of
grounds
for
appeal,
as
that
would
result
in
unjustifiable
discrimination
against
the
opponent.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Beschwerdeverfahren
lief
die
Frist
zur
Begründung
der
gegen
die
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
vom
9.
März
1998
eingelegten
Beschwerde
gemäß
Artikel
108
Satz
3
Regeln
78
(3)
in
der
bis
zum
31.
Dezember
1998
geltenden
Fassung,
83
(4)
und
85
(1)
EPÜ
am
20.
Juli
1998
ab.
Under
Article
108,
third
sentence,
and
Rules
78(3)
(in
the
version
in
force
until
31
December
1998),
83(4)
and
85(1)
EPC,
the
time
limit
for
filing
the
statement
of
grounds
for
the
appeal
against
the
opposition
division's
decision
of
9
March
1998
expired
on
20
July
1998.
ParaCrawl v7.1
Wiedereinsetzung
in
die
Frist
zur
Begründung
der
Beschwerde
wurde
mit
dem
am
28.
Oktober
1998
im
Europäischen
Patentamt
eingegangenen
Schriftsatz
beantragt
und
damit,
vom
24.
August
an
gerechnet,
nach
Ablauf
von
zwei
Monaten.
Re-establishment
of
rights
in
respect
of
the
above
time
limit
was
applied
for
in
the
communication
received
at
the
EPO
on
28
October
1998,
which
is
over
two
months
after
24
August.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
des
Ermessens,
neue
Tatsachen
und
Beweismittel
unberücksichtigt
zu
lassen,
wurde
nicht
mehr
an
bestimmte
Versäumnisse
(Nichteinhaltung
von
Fristen
zur
Begründung
und
Stellungnahme)
angeknüpft,
sondern
an
den
unbestimmten
Rechtsbegriff
"verspätet".
The
Office's
discretion
in
deciding
whether
or
not
to
disregard
new
facts
and
evidence
was
no
longer
linked
to
specific
omissions
such
as
failure
to
observe
time
limits
for
filing
statements
of
grounds
or
comments,
and
instead
the
unspecific
egal
term
"not
submitted
in
due
time"
was
adopted.
ParaCrawl v7.1