Translation of "Zur wahrung der frist" in English
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
oder
der
Ware.
The
revocation
period
is
sufficient
to
send
the
revocation
or
the
goods
.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Ware
oder
des
Rücknahmeverlangens.
To
ensure
keeping
the
term,
send
the
goods
or
your
return
request
within
the
term.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
an:
For
keeping
the
deadline
it
is
sufficient
to
send
the
revocation
to:
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Mängelanzeige.
The
timely
sending
of
the
defect
notification
is
sufficient
for
compliance
with
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung.
The
timely
sending
of
the
termination
notice
is
sufficient
to
protect
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
reicht
die
rechtzeitige
Absendung
der
paketfähigen
Ware.
To
meet
the
deadline
it
is
sufficient
to
send
the
goods
back
within
the
defined
period.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Kündigung.
To
preserve
the
period
is
sufficient
for
the
timely
dispatch
of
the
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs.
Indicate
to
customers
their
right
of
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeituge
Absendung
des
Widerufes
oder
der
Ware.
To
meet
the
deadline
it
suffices
to
send
us
the
goods
or
your
cancellation
in
time.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Ware.
Prompt
return
of
the
goods
suffices
in
meeting
the
deadline.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
es,
wenn
die
Mängelanzeige
rechtzeitig
abgesendet
wird.
To
meet
the
deadline,
it
is
sufficient
if
the
defect
is
dispatched
on
time.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
ist
die
Absendung
der
schriftlichen
Rücktrittserklärung
am
letzten
Tag
der
Frist
ausreichend.
For
observing
this
deadline
it
is
sufficient
to
send
a
written
declaration
of
withdrawal
on
the
last
day
of
the
period.
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
reicht
die
rechtzeitige
Absendung
des
Widerrufs
oder
die
Rücksendung
der
Ware
durch
den
Kunden
an:
To
the
protection
of
the
time
period,
the
timely
Absendung
of
the
revocation
or
the
return
of
the
ware
passes
through
the
customer
on:
ParaCrawl v7.1
Zur
Wahrung
der
Frist
genügt
die
rechtzeitige
Absendung
der
Ware
oder
–
bei
nicht
paketversandfähigen
Waren
–
des
Rücknahmeverlangens.
To
comply
with
the
notice
period,
timely
dispatch
of
the
goods
or
of
the
return
demand
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1