Translation of "Zur wahrung der frist" in English

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder der Ware.
The revocation period is sufficient to send the revocation or the goods .
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Ware oder des Rücknahmeverlangens.
To ensure keeping the term, send the goods or your return request within the term.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs an:
For keeping the deadline it is sufficient to send the revocation to:
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Mängelanzeige.
The timely sending of the defect notification is sufficient for compliance with the deadline.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung.
The timely sending of the termination notice is sufficient to protect the deadline.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist reicht die rechtzeitige Absendung der paketfähigen Ware.
To meet the deadline it is sufficient to send the goods back within the defined period.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Kündigung.
To preserve the period is sufficient for the timely dispatch of the cancellation.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung des Widerrufs.
Indicate to customers their right of withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeituge Absendung des Widerufes oder der Ware.
To meet the deadline it suffices to send us the goods or your cancellation in time.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Ware.
Prompt return of the goods suffices in meeting the deadline.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt es, wenn die Mängelanzeige rechtzeitig abgesendet wird.
To meet the deadline, it is sufficient if the defect is dispatched on time.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist ist die Absendung der schriftlichen Rücktrittserklärung am letzten Tag der Frist ausreichend.
For observing this deadline it is sufficient to send a written declaration of withdrawal on the last day of the period.
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist reicht die rechtzeitige Absendung des Widerrufs oder die Rücksendung der Ware durch den Kunden an:
To the protection of the time period, the timely Absendung of the revocation or the return of the ware passes through the customer on:
ParaCrawl v7.1

Zur Wahrung der Frist genügt die rechtzeitige Absendung der Ware oder – bei nicht paketversandfähigen Waren – des Rücknahmeverlangens.
To comply with the notice period, timely dispatch of the goods or of the return demand is sufficient.
ParaCrawl v7.1