Translation of "Freundliche kollegen" in English
Ich
lernte
auch
Vaters
freundliche
Kollegen
kennen.
I
got
to
know
my
father's
fine
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilnahme
an
spannenden
Projekten,
eine
angenehme
Arbeitsatmosphäre
und
freundliche
Kollegen
warten
auf
Dich.
Participation
in
exciting
projects,
a
pleasant
working
atmosphere
and
friendly
colleagues
are
waiting
for
you.
CCAligned v1
Ich
hatte
viele
freundliche
Kollegen,
die
mir
immer
hilfreich
zur
Seite
gestanden
haben.
I
had
a
lot
of
friendly
colleagues
who
were
always
there
to
help
me.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
wirklich
sehr,
dass
der
Bericht
von
Herrn
Mladenov
dies
durch
eine
gute
Strukturierung
erreicht,
und
dass
er
für
diese
Arbeit
von
seinen
Kollegen
freundliche
und
konstruktive
Unterstützung
erhalten
hat.
I
am
really
more
than
glad
to
see
that
Mr
Mladenov's
report
is
doing
this
through
the
good
set-up
of
the
pieces
of
his
work
and
also
has
such
nice
and
meaningful
support
from
his
colleagues.
Europarl v8
Beste
Zukunftsperspektiven,
spannende
Jobs
und
viele
freundliche
Kollegen
–
das
und
mehr
erwartet
Sie
bei
CAL
Consult.
Excellent
prospects
for
the
future,
exciting
jobs
and
many
friendly
colleagues
–
this
and
more
awaits
you
at
CAL
Consult.
ParaCrawl v7.1
Wie
viele
junge
Menschen
und
Erwachsene
wurden
durch
freundliche
Verführungen
ihrer
Kollegen
in
Gebundenheiten
und
Verstrickungen
geführt.
How
many
young
people
and
adults
were
brought
into
bondages
and
entanglements
through
the
friendly
seduction
of
their
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Dafür
geben
wir
alles:
Ein
Arbeitsklima,
das
Spaß
macht
und
motiviert,
freundliche
Kollegen,
die
alles
tun,
damit
Sie
sich
bei
uns
wohlfühlen
und
weiterkommen,
viele
spannende
Projekte,
ein
anspruchsvolles,
abwechslungsreiches
Aufgabenfeld
und
interessante
Kunden,
die
uns
täglich
neu
herausfordern.
In
turn,
we'll
give
everything
to
you:
A
working
environment
that
is
fun
and
that
creates
motivation,
friendly
colleagues
who
do
anything
to
make
you
feel
comfortable
and
to
help
you
advance
in
your
career,
many
exciting
projects,
a
challenging,
diversified
field
of
work
and
interesting
customers,
presenting
a
new
challenge
to
us
every
day.
CCAligned v1
Tolles
Betriebsklima,
hilfsbereite
Kollegen,
freundliche
Kunden
-
diese
Mischung
sowie
die
täglich
wechselnden
Herausforderungen
motivieren
mich
bei
GBTEC
und
lassen
keinen
Arbeitstag
langweilig
werden.
Great
corporate
culture,
helpful
colleagues,
friendly
customers
–
this
mixture,
as
well
as
the
diverse
daily
challenges
motivate,
me
at
GBTEC
and
don’t
let
my
workday
get
boring!
ParaCrawl v7.1
Das
schätze
ich
insgesamt
bei
Festo
–
den
freundlichen
Umgang
der
Kollegen
untereinander.
That's
what
I
really
like
about
Festo
–
the
friendly
environment
and
rapport
with
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
einen
aufgeschlossenen
und
freundlichen
Umgang
mit
Kollegen,
Kunden
und
Geschäftspartnern.
We
expect
open-minded
and
friendly
interaction
with
colleagues,
customers
and
business
partners.
CCAligned v1
Für
eine
Gemeinschaft
mit
freundlichen
Kollegen,
begeisterten
Teams
und
hervorragenden
Experten.
And
all
this
for
a
community
with
friendly
colleagues,
enthusiastic
teams
and
outstanding
experts.
ParaCrawl v7.1
Ihre
freundlichen
Kollegen
werden
Sie
bei
der
Einarbeitung
unterstützen.
Our
friendly
colleagues
will
assist
you
during
your
job
training.
CCAligned v1
Der
freundliche
Kollege
verkörpert
Wissen
und
Sympathie.
The
friendly
colleague
represents
knowledge
and
sympathy.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
die
Kollegen
freundlich
und
richtig
gut
in
dem
was
sie
tun.
In
addition,
all
of
my
colleagues
are
nice
and
very
good
at
what
they
do.
ParaCrawl v7.1
Die
HSR
zeigt
sich
gegenüber
neuen
Kollegen
freundlich,
modern,
persönlich,
strukturiert
und
nachvollziehbar.
This
is
all
reviewed
and
constantly
improved
on.
HSR
is
friendly,
modern,
personal,
structured
and
transparent
to
new
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
freundlich
zu
Kollegen.
Be
kind
to
colleagues
CCAligned v1
Außerdem
freuen
sich
unsere
freundlichen
und
tatkräftigen
Kollegen
immer
darauf,
Ihnen
zu
dienen.
Furthemore,
our
friendly
and
energetic
colleagues
are
always
looking
forward
to
serve
you.
ParaCrawl v7.1
Unsere
freundlichen
und
offenen
Kollegen
empfangen
dich
mit
offenen
Armen
und
heißen
dich
herzlich
Willkommen.
Our
friendly
and
amiable
colleagues
greet
you
with
open
arms
and
offer
a
warm
welcome.
ParaCrawl v7.1
Aber
dank
der
Freundlichkeit
eines
unserer
Kollegen,
der
die
Rolle
des
Sitzungsdienstes
übernommen
hat,
habe
ich,
nachdem
ich
das
Wort
ergriffen
hatte,
das
Dokument
auf
Französisch
bekommen.
But
thanks
to
the
goodwill
of
one
of
our
colleagues
who
has
now
become
an
usher
as
well,
I
received
the
document
in
French
after
I
had
taken
the
floor.
Europarl v8
Daher
kann
ich
Herrn
Truscott
und
andere
Kollegen
freundlich
darauf
hinweisen,
daß
sie,
wenn
sie
meinen
Redebeitrag
von
Anfang
an
verfolgt
hätten,
wissen
müßten,
daß
mit
der
Billigung
von
Änderungsantrag
2
der
Sozialistischen
Fraktion
zur
Empfehlung
bezüglich
der
Russischen
Föderation
der
Hinweis
auf
die
Verschiebung
der
Verabschiedung
einer
gemeinsamen
Strategie
gegenüber
der
Russischen
Föderation
entfällt
und
durch
eine
aus
meiner
Sicht
sehr
sinnvolle
Erklärung
über
die
Inhalte
einer
solchen
Empfehlung
ersetzt
wird.
So
could
I
say
very
gently
to
Mr
Truscott
and
other
colleagues
that
if
they
had
listened
to
my
speech
at
the
beginning,
by
accepting
Amendment
No
2
on
the
Russian
recommendation
-
which
is
a
Socialist
Group
amendment
-
it
deletes
the
reference
to
'delay'
in
the
adoption
of
the
common
strategy
with
Russia
and
replaces
it
with
what
I
feel
is
a
very
valid
statement
of
what
that
recommendation
should
contain.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
alle
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
freundlichst
bitten,
gegen
diese
Änderung
der
Tagesordnung
des
Parlaments
zu
stimmen.
Therefore,
I
would
kindly
ask
all
my
honourable
colleagues
to
vote
against
this
change
to
the
agenda
of
this
House.
Europarl v8
Aber
dank
der
Freundlichkeit
eines
unserer
Kollegen,
der
die
Rolle
des
Sitzungsdienstes
übernommen
hat,
habe
ich,
nachdem
ich
das
Wort
ergriffen
hätte,
das
Dokument
auf
Französisch
bekommen.
But
thanks
to
the
goodwill
of
one
of
our
colleagues
who
has
now
become
an
usher
as
well,
I
received
the
document
in
French
after
I
had
taken
the
floor.
EUbookshop v2
Unsere
freundlichen
Kollegen
sind
fähig,
mit
Ihnen
auf
Englisch,
Ungarisch,
Deutsch,
Spanisch,
Französisch,
Italienisch,
Russisch
und
Tschechisch
zu
sprechen.
Our
friendly
colleagues
are
ready
to
communicate
whith
you
in
English,
Hungarian,
German,
Spanish,
French,
Italian,
Russian
and
Czech
languages.
CCAligned v1
Dank
interner
Schulungen
und
der
Freundlichkeit
meiner
Kollegen
arbeite
ich
zur
Zeit
als
Test-Ingenieurin
und
Analystin
und
bin
in
der
Lage,
meine
Fähigkeiten
auf
diesem
Gebiet
zu
entwickeln.
Thanks
to
internal
training
and
the
kindness
of
my
colleagues,
I
am
currently
working
as
a
test
engineer
and
analyst
able
to
develop
my
skills
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Marjut
ist
eines
der
Teammitglieder,
das
am
längsten
bei
Panorama
ist,
und
für
uns
ist
sie
so
etwas
wie
unsere
“Aufpasserin”,
die
sich
liebevoll
und
freundlich
um
ihre
Kollegen
kümmert.
Marjut
is
one
of
the
team
members
who
has
been
with
Panorama
the
longest
and
we
think
of
her
as
the
“care
taker”
of
the
team,
always
looking
after
her
colleagues
with
kindness
and
love.
ParaCrawl v7.1
Maarten,
Willemijn
und
der
Rest
ihrer
super
freundlichen
und
hilfsbereiten
Kollegen
heißen
Sie
herzlich
willkommen!!
Maarten,
Willemijn
and
the
rest
of
their
super
friendly
and
helpful
colleagues
welcome
you
warmly!!
ParaCrawl v7.1