Translation of "Freundliche kollegen" in English

Ich lernte auch Vaters freundliche Kollegen kennen.
I got to know my father's fine colleagues.
OpenSubtitles v2018

Die Teilnahme an spannenden Projekten, eine angenehme Arbeitsatmosphäre und freundliche Kollegen warten auf Dich.
Participation in exciting projects, a pleasant working atmosphere and friendly colleagues are waiting for you.
CCAligned v1

Ich hatte viele freundliche Kollegen, die mir immer hilfreich zur Seite gestanden haben.
I had a lot of friendly colleagues who were always there to help me.
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich wirklich sehr, dass der Bericht von Herrn Mladenov dies durch eine gute Strukturierung erreicht, und dass er für diese Arbeit von seinen Kollegen freundliche und konstruktive Unterstützung erhalten hat.
I am really more than glad to see that Mr Mladenov's report is doing this through the good set-up of the pieces of his work and also has such nice and meaningful support from his colleagues.
Europarl v8

Beste Zukunftsperspektiven, spannende Jobs und viele freundliche Kollegen – das und mehr erwartet Sie bei CAL Consult.
Excellent prospects for the future, exciting jobs and many friendly colleagues – this and more awaits you at CAL Consult.
ParaCrawl v7.1

Wie viele junge Menschen und Erwachsene wurden durch freundliche Verführungen ihrer Kollegen in Gebundenheiten und Verstrickungen geführt.
How many young people and adults were brought into bondages and entanglements through the friendly seduction of their colleagues.
ParaCrawl v7.1

Dafür geben wir alles: Ein Arbeitsklima, das Spaß macht und motiviert, freundliche Kollegen, die alles tun, damit Sie sich bei uns wohlfühlen und weiterkommen, viele spannende Projekte, ein anspruchsvolles, abwechslungsreiches Aufgabenfeld und interessante Kunden, die uns täglich neu herausfordern.
In turn, we'll give everything to you: A working environment that is fun and that creates motivation, friendly colleagues who do anything to make you feel comfortable and to help you advance in your career, many exciting projects, a challenging, diversified field of work and interesting customers, presenting a new challenge to us every day.
CCAligned v1

Tolles Betriebsklima, hilfsbereite Kollegen, freundliche Kunden - diese Mischung sowie die täglich wechselnden Herausforderungen motivieren mich bei GBTEC und lassen keinen Arbeitstag langweilig werden.
Great corporate culture, helpful colleagues, friendly customers – this mixture, as well as the diverse daily challenges motivate, me at GBTEC and don’t let my workday get boring!
ParaCrawl v7.1

Das schätze ich insgesamt bei Festo – den freundlichen Umgang der Kollegen untereinander.
That's what I really like about Festo – the friendly environment and rapport with colleagues.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten einen aufgeschlossenen und freundlichen Umgang mit Kollegen, Kunden und Geschäftspartnern.
We expect open-minded and friendly interaction with colleagues, customers and business partners.
CCAligned v1

Für eine Gemeinschaft mit freundlichen Kollegen, begeisterten Teams und hervorragenden Experten.
And all this for a community with friendly colleagues, enthusiastic teams and outstanding experts.
ParaCrawl v7.1

Ihre freundlichen Kollegen werden Sie bei der Einarbeitung unterstützen.
Our friendly colleagues will assist you during your job training.
CCAligned v1

Der freundliche Kollege verkörpert Wissen und Sympathie.
The friendly colleague represents knowledge and sympathy.
ParaCrawl v7.1

Zudem sind die Kollegen freundlich und richtig gut in dem was sie tun.
In addition, all of my colleagues are nice and very good at what they do.
ParaCrawl v7.1

Die HSR zeigt sich gegenüber neuen Kollegen freundlich, modern, persönlich, strukturiert und nachvollziehbar.
This is all reviewed and constantly improved on. HSR is friendly, modern, personal, structured and transparent to new colleagues.
ParaCrawl v7.1

Seien Sie freundlich zu Kollegen.
Be kind to colleagues
CCAligned v1

Außerdem freuen sich unsere freundlichen und tatkräftigen Kollegen immer darauf, Ihnen zu dienen.
Furthemore, our friendly and energetic colleagues are always looking forward to serve you.
ParaCrawl v7.1

Unsere freundlichen und offenen Kollegen empfangen dich mit offenen Armen und heißen dich herzlich Willkommen.
Our friendly and amiable colleagues greet you with open arms and offer a warm welcome.
ParaCrawl v7.1

Aber dank der Freundlichkeit eines unserer Kollegen, der die Rolle des Sitzungsdienstes übernommen hat, habe ich, nachdem ich das Wort ergriffen hatte, das Dokument auf Französisch bekommen.
But thanks to the goodwill of one of our colleagues who has now become an usher as well, I received the document in French after I had taken the floor.
Europarl v8

Daher kann ich Herrn Truscott und andere Kollegen freundlich darauf hinweisen, daß sie, wenn sie meinen Redebeitrag von Anfang an verfolgt hätten, wissen müßten, daß mit der Billigung von Änderungsantrag 2 der Sozialistischen Fraktion zur Empfehlung bezüglich der Russischen Föderation der Hinweis auf die Verschiebung der Verabschiedung einer gemeinsamen Strategie gegenüber der Russischen Föderation entfällt und durch eine aus meiner Sicht sehr sinnvolle Erklärung über die Inhalte einer solchen Empfehlung ersetzt wird.
So could I say very gently to Mr Truscott and other colleagues that if they had listened to my speech at the beginning, by accepting Amendment No 2 on the Russian recommendation - which is a Socialist Group amendment - it deletes the reference to 'delay' in the adoption of the common strategy with Russia and replaces it with what I feel is a very valid statement of what that recommendation should contain.
Europarl v8

Deshalb möchte ich alle meine Kolleginnen und Kollegen freundlichst bitten, gegen diese Änderung der Tagesordnung des Parlaments zu stimmen.
Therefore, I would kindly ask all my honourable colleagues to vote against this change to the agenda of this House.
Europarl v8

Aber dank der Freundlichkeit eines unserer Kollegen, der die Rolle des Sitzungsdienstes übernommen hat, habe ich, nachdem ich das Wort ergriffen hätte, das Dokument auf Französisch bekommen.
But thanks to the goodwill of one of our colleagues who has now become an usher as well, I received the document in French after I had taken the floor.
EUbookshop v2

Unsere freundlichen Kollegen sind fähig, mit Ihnen auf Englisch, Ungarisch, Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch und Tschechisch zu sprechen.
Our friendly colleagues are ready to communicate whith you in English, Hungarian, German, Spanish, French, Italian, Russian and Czech languages.
CCAligned v1

Dank interner Schulungen und der Freundlichkeit meiner Kollegen arbeite ich zur Zeit als Test-Ingenieurin und Analystin und bin in der Lage, meine Fähigkeiten auf diesem Gebiet zu entwickeln.
Thanks to internal training and the kindness of my colleagues, I am currently working as a test engineer and analyst able to develop my skills in this field.
ParaCrawl v7.1

Marjut ist eines der Teammitglieder, das am längsten bei Panorama ist, und für uns ist sie so etwas wie unsere “Aufpasserin”, die sich liebevoll und freundlich um ihre Kollegen kümmert.
Marjut is one of the team members who has been with Panorama the longest and we think of her as the “care taker” of the team, always looking after her colleagues with kindness and love.
ParaCrawl v7.1

Maarten, Willemijn und der Rest ihrer super freundlichen und hilfsbereiten Kollegen heißen Sie herzlich willkommen!!
Maarten, Willemijn and the rest of their super friendly and helpful colleagues welcome you warmly!!
ParaCrawl v7.1