Translation of "Freundliches angebot" in English
Ich
habe
ihr
freundliches
Angebot
zur
Kenntnis
genommen,
Sir
John.
I
appreciate
your
kind
offer
very
much,
Sir
John.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
freundliches
Angebot,
aber
da
Ihr
Scharfschütze
Toast
ist.
That's
a
kind
offer,
but
your
sniper's
toast.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein...
das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot.
That's
a...
that's
a
very
kind
offer.
OpenSubtitles v2018
Ein
freundliches
Angebot
wird
schnell
zur
feindlichen
Übernahme.
There
is
a
hairsbreadth
between
friendly
offer...
and
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
Ihr
freundliches
Angebot
ablehnen
muss.
I'm
terribly
sorry
to
have
to
decline
your
offer,
which
is
rather
courteous,
I
must
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
sehr
für
Ihr
freundliches
Angebot
der
Hilfe.
Thank
you
very
much
for
your
kind
offer
of
assistance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot,
aber
das
ist
nicht
so
ihr
Ding.
That's
a
really
nice
offer,
but
it's
not
really
her
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot,
Sandy,
aber
ich
gehe
bereits
wohin.
That's
a
very
nice
offer,
Sandy,
but
I'm
already
going
someplace.
OpenSubtitles v2018
Captain
Fry,
bevor
wir
Ihr
freundliches
Angebot
annehmen,
würden
Sie
uns
den
Grund
dafür
verraten?
Captain
Fry,
before
we
accept
your
very
kind
offer
would
you
mind
telling
us
why
you
made
it?
OpenSubtitles v2018
Gestalten
Sie
ein
freundliches
und
attraktives
Angebot
mit
zahlreichen
Produkten
—
Ihre
potenziellen
Kunden
werden
es
Ihnen
danken!
Design
a
friendly
and
attractive
offer
with
numerous
products
-
your
potential
customers
will
thank
you!
ParaCrawl v7.1
Gestalten
Sie
ein
freundliches
und
attraktives
Angebot
mit
zahlreichen
Produkten
–
Ihre
potenziellen
Kunden
werden
es
Ihnen
danken!
Design
a
friendly
and
attractive
shopping
environment
with
many
products
–
your
potential
customers
will
thank
you
for
it.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
beiden
Auflagen
verbrachte
ich
eine
sehr
lehrreiche
Zeit
bei
O'Reilly
Media,
Code
for
America
/
Civic
Commons
(währenddessen
verankert
im
Open
Plans
Büro
in
New
York
City,
Dank
für
das
sehr
freundliches
Angebot
an
Schreibtischplatz)
und
der
New
America
Foundation
als
Open
Internet
Tools
Project
Kollege.
Between
the
two
editions,
I
spent
a
very
educational
stretch
of
time
working
at
O'Reilly
Media,
Code
for
America
/
Civic
Commons
(while
ensconced
in
the
Open
Plans
office
in
New
York
City,
thanks
to
their
very
kind
offer
of
desk
space),
and
the
New
America
Foundation
as
Open
Internet
Tools
Project
Fellow.
ParaCrawl v7.1
Der
PowerPC-Port
ist
sehr
schwankend
und
braucht
einen
Debian-Admin
oder
ein
freundliches
Angebot
von
jemandem
mit
einer
PowerPC-Maschine.
The
PowerPC
port
is
very
shaky
and
needs
a
Debian
admin
or
a
kindly
offer
from
someone
with
a
PowerPC
box.
ParaCrawl v7.1
Das
war,
bis
ich
ein
sehr
freundliches
Angebot
von
Nat
bekam,
die
auf
coolerthanaglassdildo.com
bloggte.
That
is
until
I
got
a
very
kind
offer
from
Nat
who
used
to
blog
over
on
coolerthanaglassdildo.com.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
reichhaltigen
gastronomischen
Angebot,
freundliches
Personal,
schöne
Umgebung,
die
Villa
Nana
Ihren
Urlaub
unvergesslich
machen.
With
a
rich
gastronomic
offer,
friendly
staff,
beautiful
surroundings,
Villa
Nana
will
make
your
holiday
unforgettable.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
freundliches
Angebot.
Sie
riskieren
nichts.
It
is
a
friendly
invitation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
für
dieses
freundliche
Angebot
außerordentlich
dankbar.
I
am
extremely
grateful
for
the
courteous
offer
that
has
been
made.
Europarl v8
Ich
lehnte
also
das
freundliche
Angebot
ab.
So
I
declined
the
friendly
offer.
ParaCrawl v7.1
Seine
Majestät
schätzt
Euch
mehr
als
alle
anderen
Frauen
im
Königreich...
und
hofft,
dass
Ihr
seinem
Angebot
freundlich
gestimmt
seid...
in
welchem
Fall
er
der
glücklichste
Mann...
der
nun
in
England
lebt,
sein
wird,
und
Ihr
die
glücklichste
Frau.
His
Majesty
esteems
you
above
all
other
women
in
his
kingdom
and
hopes
to
find
you
well
disposed
towards
his
offer,
in
which
case
he
will
be
the
happiest
man
now
alive
in
England,
and
you
the
happiest
woman.
OpenSubtitles v2018