Translation of "Freundliche angebot" in English
Ich
bin
für
dieses
freundliche
Angebot
außerordentlich
dankbar.
I
am
extremely
grateful
for
the
courteous
offer
that
has
been
made.
Europarl v8
Ich
lehnte
also
das
freundliche
Angebot
ab.
So
I
declined
the
friendly
offer.
ParaCrawl v7.1
Dann
lieber
das
freundliche
Angebot
eines
Parkplatzwächters
für
2
Euro
bei
ihm
stehen
zu
bleiben,
natürlich
ohne
jegliche
Versorgung,
Strom
etc.,
aber
für
eine
Nacht
ging
es
ganz
gut.
Then
prefer
to
stand
the
kind
offer
of
a
parking
guard
for
2
euros
for
it,
of
course
without
any
supply,
electricity,
etc.,
but
for
one
night
it
went
quite
well.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
vielen
Vorteilen,
die
das
Grand
Plaza
Mövenpick
Media
City
zu
bieten
hat,
gehört
das
vertraute
und
freundliche
gastronomische
Angebot
in
den
fünf
Restaurants
und
Entertainment-Outlets
des
Hotels.
One
of
the
many
treats
the
Grand
Plaza
Mövenpick
Media
City
has
to
offer
is
the
intimate
and
friendly
dining
experience
at
the
hotel's
five
dining
and
entertainment
spaces.
ParaCrawl v7.1
Das
ebenfalls
freundliche
Angebot
die
begonnene
Diskussion
fortzusetzen
und
für
weitere
Fragen
zur
Verfügung
zu
stehen,
möchten
wir
an
dieser
Stelle
im
Folgenden
aufgreifen
und
den
Präsidenten
der
eidgenössischen
Kunstkommission
Hans
Rudolf
Reust
zum
Stand
der
Planungen
befragen.
The
friendly
offer
to
continue
the
begun
discussion
and
be
available
for
any
further
inquiries
is
what
we
would
like
to
take
up
in
the
following
–
and
so
we
asked
the
president
of
the
Arts
Commission
Hans
Rudolf
Reust
how
the
plans
are
going.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
ihr
freundliches
Angebot
zur
Kenntnis
genommen,
Sir
John.
I
appreciate
your
kind
offer
very
much,
Sir
John.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
freundliches
Angebot,
aber
da
Ihr
Scharfschütze
Toast
ist.
That's
a
kind
offer,
but
your
sniper's
toast.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein...
das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot.
That's
a...
that's
a
very
kind
offer.
OpenSubtitles v2018
Ein
freundliches
Angebot
wird
schnell
zur
feindlichen
Übernahme.
There
is
a
hairsbreadth
between
friendly
offer...
and
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
Leid,
dass
ich
Ihr
freundliches
Angebot
ablehnen
muss.
I'm
terribly
sorry
to
have
to
decline
your
offer,
which
is
rather
courteous,
I
must
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
sehr
für
Ihr
freundliches
Angebot
der
Hilfe.
Thank
you
very
much
for
your
kind
offer
of
assistance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot,
aber
das
ist
nicht
so
ihr
Ding.
That's
a
really
nice
offer,
but
it's
not
really
her
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
sehr
freundliches
Angebot,
Sandy,
aber
ich
gehe
bereits
wohin.
That's
a
very
nice
offer,
Sandy,
but
I'm
already
going
someplace.
OpenSubtitles v2018
Captain
Fry,
bevor
wir
Ihr
freundliches
Angebot
annehmen,
würden
Sie
uns
den
Grund
dafür
verraten?
Captain
Fry,
before
we
accept
your
very
kind
offer
would
you
mind
telling
us
why
you
made
it?
OpenSubtitles v2018
Seine
Majestät
schätzt
Euch
mehr
als
alle
anderen
Frauen
im
Königreich...
und
hofft,
dass
Ihr
seinem
Angebot
freundlich
gestimmt
seid...
in
welchem
Fall
er
der
glücklichste
Mann...
der
nun
in
England
lebt,
sein
wird,
und
Ihr
die
glücklichste
Frau.
His
Majesty
esteems
you
above
all
other
women
in
his
kingdom
and
hopes
to
find
you
well
disposed
towards
his
offer,
in
which
case
he
will
be
the
happiest
man
now
alive
in
England,
and
you
the
happiest
woman.
OpenSubtitles v2018