Translation of "Die freundlich" in English

Er nahm freundlich die Mühe auf sich, mich nach Hause zu schicken.
He kindly took the trouble to send me home.
Tatoeba v2021-03-10

Wärest du so freundlich, die Pizza zu dreiteilen?
Would you be so kind as to slice the pizza in three parts.
Tatoeba v2021-03-10

Am Anfang waren die Indianer freundlich.
At first, the Indians were friendly.
Tatoeba v2021-03-10

Die Desorptionsgleichung nach Freundlich lautet wie folgt (16):
The Freundlich desorption equation is shown in (16):
DGT v2019

Beschütze die sieben kleinen Männer, die so freundlich zu mir waren.
Bless the seven little men who have been so kind to me.
OpenSubtitles v2018

Außerdem von einer reizenden Mexikanerin, die freundlich, sanft und jung war.
Also, a very lovely Mexican girl who was kindness itself, gentle and young.
OpenSubtitles v2018

Das Klima ist angenehm, und die Leute sind freundlich...
The climate is good and the people are kind.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei war blind, und die Löwen waren freundlich.
The police was blind, and the lions were friendly.
OpenSubtitles v2018

Harry, wären Sie so freundlich, die Polizei zu rufen?
Harry, would you please call the police?
OpenSubtitles v2018

Sie sind die Einzige, die immer nur freundlich zu mir war.
You're the only one who's shown nothing but kindness to me.
OpenSubtitles v2018

Zurück zur Frage: Die Leute strömen, und die Kritiken sind freundlich.
But to answer your question, we're packing them in, and the reviews have been kind.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, als hätten Sie die Jahre freundlich gemacht.
It seems the years have made you kind.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten für eine Regierung, die Ihrer eigenen freundlich gesonnen ist.
We are working for a government friendly to your own.
OpenSubtitles v2018

Sie ist eine alte Frau, die freundlich zu mir war.
She's an old woman who showed me kindness.
OpenSubtitles v2018

Jene, die nicht freundlich sind.
Those that aren't kind.
OpenSubtitles v2018

Das sind diejenigen, die freundlich winken, obwohl sie dich bestohlen haben.
They're the ones who will give a friendly wave, even when they've stolen from you.
OpenSubtitles v2018

Die Besucher sind freundlich, und die Demonstranten werden das noch begreifen.
The V's are friendly and the protesters are gonna realize that eventually.
OpenSubtitles v2018

Ich finde die Amerikaner sehr freundlich.
I reckon Americans are super friendly.
OpenSubtitles v2018

Die kamen jeden Tag zum Arbeiten auf die Wiese, freundlich.
They came to the meadow every day to work, friendly.
OpenSubtitles v2018

Ich glaub' die sind wohl freundlich-kein Problem!
But I think they are friendly. No problem.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie die Dame freundlich mal auffordern, unser Portugal...
Could you friendly ask the lady our Portugal...
OpenSubtitles v2018

Wären Sie so freundlich, die Tür von innen zu verschließen?
Would you please go inside and lock the door?
OpenSubtitles v2018

Wir stimmen einfach überein, dass wir die Dinge freundlich und professionell halten.
We'll just agree to keep things friendly and professional.
OpenSubtitles v2018

Dann sei bitte so freundlich, die Hexen am See zu besuchen.
Now. Go to the Witches of the lakes.
OpenSubtitles v2018

Die Propheten waren freundlich zu uns.
The Prophets have been kind today.
OpenSubtitles v2018

Das heißt, wenn die Eingeborenen freundlich sind.
That is, ifthe natives are friendly.
OpenSubtitles v2018

Wo die Dschungel freundlich und die Frauen leicht darin zu verstecken sind.
Where the jungles are friendly and the women are easy to hide in.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Land sind die Leute eben freundlich.
He's from the country. That's what happens. Country people are friendly, though.
OpenSubtitles v2018

Wäre die junge Dame so freundlich, die Stube oben zu benutzen.
Could the young lady perhaps use the upstairs sitting room?
OpenSubtitles v2018