Translation of "Fragte mich" in English

Herr Canfin fragte mich, welche Vorschläge die spanische Präsidentschaft diesbezüglich machen kann.
Mr Canfin asked me what proposals the Spanish Presidency has in this respect.
Europarl v8

Er fragte mich nach dem Grund für diese Regelung.
He challenged me as to why that should be the case.
Europarl v8

Herr Papayannakis fragte mich nach dem Umfang des Phänomens.
Mr Papayannakis has asked what the scale of this calamity was.
Europarl v8

Herr Präsident, der Abgeordnete fragte mich nach meiner Meinung zum SLIMProgramm.
Mr President, the Member asked me what I think of the SLIM initiative.
Europarl v8

Ich fragte mich, weshalb dem Vereinigten Königreich das nicht möglich ist.
Here is a country which can enter into a trade agreement with the EU without having to join the club, without having to pay the membership fee or take on thousands of directives and regulations every year.
Europarl v8

Er fragte mich, ob die Steinigung im Koran vorkomme.
He asked me whether stoning to death was in the Koran.
Europarl v8

Herr Whitehead fragte mich nach der Notwendigkeit eines Frühwarnsystems.
Specifically, Mr Whitehead asked me about the need for a rapid response system.
Europarl v8

Ich fragte mich, wohin sie uns bringen werden.
I wondered where they were taking us.
GlobalVoices v2018q4

Ich fragte mich, warum wir uns das nicht zunutze machten.
And I said, why don't you use that?
TED2013 v1.1

Ich fragte mich, was für Arbeit.
I wondered, what work?
TED2013 v1.1

Ich fragte mich wie sie das aus so großer Nähe konnten.
And I wondered how they did it from so close.
TED2013 v1.1

Und dann fragte ich mich genau dasselbe.
And it was really at the time I was wondering why doesn't the computer respond to sound?
TED2020 v1

Und ich fragte mich, wie hat sie jemals diese Akzeptanz gefunden?
And I wondered how had she ever found that level of acceptance.
TED2020 v1

Ich fragte mich: Was haben sie grundlegend falsch gemacht?
And I said, what did they fundamentally do wrong?
TED2020 v1

Sie fragte mich: "Kailash, warum weinst du?
And she told me, "Kailash, why are you crying?
TED2020 v1

Um ehrlich zu sein, fragte ich mich, ob sie recht hatten.
In truth, I wondered if they were right.
TED2020 v1

Ich fragte mich, wer wohl diese kleine, fröhliche Gestalt gemalt hat.
And I thought, well, who painted this joyful, youthful figure?
TED2020 v1

Und ich fragte mich selbst, warum?
And I asked myself, why?
TED2020 v1

Und ich fragte mich, wozu das Ganze?
And that was: what is the purpose of this?
TED2013 v1.1

Ich fragte mich, wodurch wurde Diabetes verursacht?
What I thought about was, what caused the diabetes?
TED2020 v1

Ich fragte mich immer, warum sie dort Lichter hatten und wir nicht.
I always wondered why they had lights, but we didn't.
TED2020 v1

Ich fragte mich, wie wir diese Tiere erreichen könnten.
I wondered how we might interface with these animals.
TED2020 v1

Jemand fragte mich heute hinter der Bühne nach Meditation.
Someone was asking me backstage today about meditation.
TED2020 v1

Aber ich fragte mich, was bei Regen passierte.
But I wondered, what about when it rained?
TED2020 v1

Zum Schluss fragte er mich, ob ich noch Fragen hätte.
He said, "Do you have any questions?" And I said, "Just one, doc.
TED2020 v1

Jedoch fragte ich mich, was nun als Nächstes geschehen würde.
But I did find myself wondering, what's happening now?
TED2020 v1

Ich fragte mich ständig, ob ich den falschen Weg eingeschlagen hatte.
I kept asking myself, did I take the wrong path?
TED2020 v1

Sie fragte mich, wie viel Geld sie in dieser Woche verdient hat.
She asked me how much money she has earned that week.
TED2020 v1