Translation of "Fragt mich" in English
Frau
Prets
fragt
mich,
wie
es
mit
dem
Haushalt
aussieht.
Mrs
Prets
asked
me
about
the
position
as
regards
the
Budget.
Europarl v8
Er
fragt
mich,
wer
eine
ablehnende
Haltung
einnimmt.
Mr
Méndez
de
Vigo
has
asked
me
which
countries
would
oppose
it.
Europarl v8
Also
antworte
ich,
wenn
man
mich
fragt.
My
defense
to
those
who
examine
me
is
this.
bible-uedin v1
Und
ich
sage
ihnen,
fragt
mich
nicht,
was
ich
getan
habe.
I
tell
them,
don't
ask
me
what
I
did.
TED2020 v1
Fragt
mich,
was
ich
nicht
getan
habe.
Ask
me
what
I
did
not
do.
TED2020 v1
Warum
fragt
ihr
mich
das
immer?
Why
do
you
guys
always
ask
me
that?
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
alles,
was
ihr
wollt!
Ask
me
anything
you
want.
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
im
Oktober
noch
mal.
Ask
me
again
in
October.
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
nicht,
was
das
ist!
Don't
ask
me
what
that
is.
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
nicht,
was
das
war!
Don't
ask
me
what
it
was.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ihr
mich
fragt,
war
das
reine
Zeitverschwendung.
If
you
ask
me,
it
was
just
a
waste
of
time.
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
bitte
nicht
nach
Tom!
Please
don't
ask
me
about
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Fragt
mich
das
nicht
noch
mal!
Don't
ask
me
that
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
fragt
mich...
warum
ich
Euch
gerettet
habe.
Why
did
you
save
me?
OpenSubtitles v2018
Ein
Polizist
fragt
mich,
was
im
Korb
ist?
If
a
policeman
stops
me
and
asks
me
what
I'm
carrying...
OpenSubtitles v2018
Meine
Mutter
schreibt
mir
jede
Woche
und
fragt
mich
dasselbe.
My
mother
writes
every
week
and
asks.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
sie
sagt,
sie
fragt
mich,
äh...
Anyway,
she
asks
me,
she
says,
uh...
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
um
Klink,
aber
fragt
mich
nicht,
wie.
I'm
on
my
way
to
Klink's
quarters
and
don't
ask
me
why
because
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Akkordarbeit
ist
etwas
Wichtiges,
wenn
ihr
mich
fragt.
I
think
the
piecework
is
important,
I
mean...
OpenSubtitles v2018
Das
wird
langsam
kompliziert,
wenn
ihr
mich
fragt.
This
is
getting
very
complicated,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Praktisch,
wenn
ihr
mich
fragt.
Very
convenient,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Und
er
machte
das
absichtlich,
wenn
man
mich
fragt.
And
he
did
it
on
purpose,
if
you
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragt
mich
oft
nach
Ihrem
Leben,
nach
Ihren
Gewohnheiten.
She
often
asks
me
questions
about
your
life,
your
habits.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
mich
fragt,
er
ist
ein
Ganove
auf
der
Flucht.
If
you
ask
me,
he's
a
criminal
flying
from
justice.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
jemand
fragt,
deckst
du
mich.
But
if
anyone
asks
any
questions
about
me,
you
cover
me.
OpenSubtitles v2018
Ihr
fragt
mich,
wie
geht
das
nur?
You
asked
me
how's
it
done
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
mich
fragt,
braucht
dieser
Ort
eine
Show
wie
Dynamit.
Well,
if
you
ask
me,
what
this
place
really
needs
is
a
dynamite
act.
OpenSubtitles v2018