Translation of "Fragt mich" in English

Frau Prets fragt mich, wie es mit dem Haushalt aussieht.
Mrs Prets asked me about the position as regards the Budget.
Europarl v8

Er fragt mich, wer eine ablehnende Haltung einnimmt.
Mr Méndez de Vigo has asked me which countries would oppose it.
Europarl v8

Also antworte ich, wenn man mich fragt.
My defense to those who examine me is this.
bible-uedin v1

Und ich sage ihnen, fragt mich nicht, was ich getan habe.
I tell them, don't ask me what I did.
TED2020 v1

Fragt mich, was ich nicht getan habe.
Ask me what I did not do.
TED2020 v1

Warum fragt ihr mich das immer?
Why do you guys always ask me that?
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich alles, was ihr wollt!
Ask me anything you want.
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich im Oktober noch mal.
Ask me again in October.
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich nicht, was das ist!
Don't ask me what that is.
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich nicht, was das war!
Don't ask me what it was.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ihr mich fragt, war das reine Zeitverschwendung.
If you ask me, it was just a waste of time.
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich bitte nicht nach Tom!
Please don't ask me about Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Fragt mich das nicht noch mal!
Don't ask me that again.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr fragt mich... warum ich Euch gerettet habe.
Why did you save me?
OpenSubtitles v2018

Ein Polizist fragt mich, was im Korb ist?
If a policeman stops me and asks me what I'm carrying...
OpenSubtitles v2018

Meine Mutter schreibt mir jede Woche und fragt mich dasselbe.
My mother writes every week and asks.
OpenSubtitles v2018

Na ja, sie sagt, sie fragt mich, äh...
Anyway, she asks me, she says, uh...
OpenSubtitles v2018

Ich kümmere mich um Klink, aber fragt mich nicht, wie.
I'm on my way to Klink's quarters and don't ask me why because I don't know.
OpenSubtitles v2018

Akkordarbeit ist etwas Wichtiges, wenn ihr mich fragt.
I think the piecework is important, I mean...
OpenSubtitles v2018

Das wird langsam kompliziert, wenn ihr mich fragt.
This is getting very complicated, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Praktisch, wenn ihr mich fragt.
Very convenient, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Und er machte das absichtlich, wenn man mich fragt.
And he did it on purpose, if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Sie fragt mich oft nach Ihrem Leben, nach Ihren Gewohnheiten.
She often asks me questions about your life, your habits.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr mich fragt, er ist ein Ganove auf der Flucht.
If you ask me, he's a criminal flying from justice.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn jemand fragt, deckst du mich.
But if anyone asks any questions about me, you cover me.
OpenSubtitles v2018

Ihr fragt mich, wie geht das nur?
You asked me how's it done
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr mich fragt, braucht dieser Ort eine Show wie Dynamit.
Well, if you ask me, what this place really needs is a dynamite act.
OpenSubtitles v2018