Translation of "Folgt dem ansatz" in English
Der
Bericht
von
Elisabeth
Schroedter
folgt
jedoch
dem
gegensätzlichen
Ansatz.
Mrs
Schroedter's
report,
however,
takes
the
opposite
approach.
Europarl v8
Die
Struktur
des
Buches
folgt
dem
hier
skizzierten
Ansatz.
The
structure
of
the
book
follows
the
approach
outlined
here.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
folgt
dem
Ansatz
"Blended
Learning
":
The
programme
follows
the
Blended
Learning
approach:
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
der
PhD-Studien
folgt
dem
Ansatz
wissenschaftlicher
Exzellenz
in
der
Forschung.
The
PhD
programs
are
complementing
the
scientific
excellence
in
research.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltung
folgt
dem
Multistakeholder-Ansatz.
In
this
case
he
can
use
the
multiple
participant
approach.
WikiMatrix v1
Der
Bericht
von
1994
folgt
noch
dem
methodischen
Ansatz
der
vorangegangenen
Berichte,
der
es
erlaubt,
die
Gründe
für
eine
Gemeinschaftsmaßnahme
zu
erkennen
bzw.
zu
sehen,
in
welchen
Fällen
die
Kommission
dagegen
nicht
befugt
ist,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
weil
die
Kriterien
des
Artikels
3
b
nicht
erfüllt
werden.
What
stands
out
from
the
1994
report
is
its
classical
methodological
approach,
which
makes
it
possible
to
appreciate
the
foundation
of
Community
measures
vis-à-vis
those
for
which,
on
the
contrary,
the
Commission
has
no
legitimacy
to
take,
because
the
criteria
of
Article
3B
are
not
met.
Europarl v8
Der
Vorschlag
folgt
dem
traditionellen
detaillierten
Ansatz,
wie
er
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
als
auch
auf
einzelstaatlicher
Ebene
im
Kraftfahrzeugsektor
gebräuchlich
ist.
The
proposal
follows
the
detailed
approach
traditionally
used
in
the
motor
vehicle
sector,
both
within
the
Community
and
internationally.
Europarl v8
Er
folgt
also
dem
gleichen
Ansatz
wie
zuvor,
wonach
in
Europa
jedermann
die
Meeresressourcen
nutzen
kann,
die
Verantwortung
für
den
Schutz
dieser
Ressourcen
jedoch
allein
den
Bewohnern
der
betreffenden
Regionen
zufällt.
In
other
words,
it
advocates
the
same
approach
as
before,
whereby
everyone
in
Europe
can
enjoy
maritime
resources,
whereas
the
responsibility
for
protecting
those
resources
falls
entirely
on
the
people
who
live
in
the
regions
in
question.
Europarl v8
Das
Protokoll
folgt
dem
Ansatz,
den
der
Rat
und
die
im
Rat
vereinigten
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
in
ihren
Entschließungen
vom
20.
Juli
1998
und
21.
Juni
1999
festgelegt
hatten.
The
Protocol
reflects
the
approach
established
by
the
Council
and
the
Representatives
of
the
Member
States,
meeting
within
the
Council
in
their
resolutions
of
20
July
1998
and
21
June
1999.
TildeMODEL v2018
Dieser
Entwurf
eines
Arbeitsprogramms
folgt
dem
ökosystemaren
Ansatz
und
den
Grundsätzen
eines
integrierten
und
nachhaltigen
Managements,
steht
im
Einklang
mit
anderen
thematischen
Arbeitsprogrammen
und
sollte
in
Abstimmung
mit
den
Arbeitsprogrammen
anderer
einschlägiger
Foren
wie
dem
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
der
Wüstenbildung
und
dem
VN-Rahmenübereinkommen
über
Klimaänderungen
entwickelt
werden;
This
draft
programme
of
work
follows
the
ecosystem
approach
and
the
principles
of
integrated
and
sustainable
management,
is
in
line
with
other
thematic
work
programmes,
and
should
be
developed
in
synergy
with
the
programmes
of
work
of
other
relevant
fora,
such
as
the
Convention
to
Combat
Desertification
and
the
UN-Framework
Convention
on
Climate;
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
folgt
die
Kommission
dem
Ansatz,
dass
das
Verfahren
nur
dann
sinnvoll
ist,
wenn
die
Erörterung
aller
Aspekte
des
Projekts
während
der
Dialogphase
möglich
ist;
The
approach
taken
by
the
Commission
is
that
the
procedure,
if
it
is
to
serve
a
useful
purpose,
must
enable
all
aspects
of
the
project
to
be
discussed
during
the
dialogue
phase.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
folgt
dem
Ansatz,
der
heute
weitgehend
in
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
angewandt
wird,
nach
dem
eine
Verletzung
der
Privatsphäre
und
der
Persönlichkeitsrechte,
insbesondere
im
Fall
von
Verleumdung
durch
Massenmedien,
zu
den
außervertraglichen
Schuldverhältnissen
und
-
ausgenommen
das
Namensrecht
-
nicht
zu
den
Persönlichkeitsrechten
zählt.
The
Regulation
follows
the
approach
generally
taken
by
the
law
of
the
Member
States
nowadays
and
classifies
violations
of
privacy
and
rights
relating
to
the
personality,
particularly
in
the
event
of
defamation
by
the
mass
media,
in
the
category
of
non-contractual
obligations
rather
than
matters
of
personal
status,
except
as
regards
rights
to
the
use
of
a
name.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
folgt
dem
Ansatz
in
den
gemeinschaftsrechtlichen
Vorschriften
für
die
Direktversicherung
einer
wesentlichen,
notwendigen
und
ausreichenden
Harmonisierung,
um
die
gegenseitige
Anerkennung
der
Zulassungen
und
der
Aufsichtssysteme
zu
gewährleisten,
die
die
Erteilung
einer
einzigen
innerhalb
der
gesamten
Gemeinschaft
gültigen
Zulassung
und
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
Aufsicht
durch
den
Herkunftsmitgliedstaat
erlaubt.
This
Directive
follows
the
approach
of
Community
legislation
adopted
in
respect
of
direct
insurance
by
carrying
out
the
harmonisation
which
is
essential,
necessary
and
sufficient
to
ensure
the
mutual
recognition
of
authorisations
and
prudential
control
systems,
thereby
making
it
possible
to
grant
a
single
authorisation
valid
throughout
the
Community
and
apply
the
principle
of
supervision
by
the
home
Member
State.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
folgt
dem
Ansatz
des
Artikels
8
des
Rahmenbeschlusses
von
2001,
insofern
er
Maßnahmen
vorschreibt,
um
sicherzustellen,
dass
ein
Opfer,
das
sich
als
Verfahrensbeteiligter
an
einem
bestimmten
Ort
einfinden
muss,
nicht
mit
dem
Tatverdächtigen
oder
Angeklagten
zusammentreffen
muss.
This
Article
mirrors
the
approach
taken
in
Article
8
of
the
2001
Framework
Decision
with
a
view
to
ensuring
that
where
a
victim
must
attend
a
venue
as
a
result
of
their
participation
in
criminal
proceedings,
appropriate
steps
should
be
taken
to
ensure
the
victim
does
not
have
to
come
into
contact
with
accused
or
suspected
persons.
TildeMODEL v2018
Die
heute
erzielte
politische
Einigung
folgt
dem
allgemeinen
Ansatz,
auf
den
sich
die
Minister
im
Juni
()
verständigt
haben
und
spiegelt
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
über
den
Wortlaut
der
neuen
Rechtsvorschriften
wider.
Today's
political
agreement
follows
the
general
approach
by
Ministers
in
June
this
year
()
and
endorses
the
outcome
of
negotiations
between
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
text
of
the
new
law.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
folgt
dem
prinzipienbasierten
Ansatz
der
Empfehlung
und
enthält
nicht
eine
Liste
von
Nicht-Prüfungsleistungen,
die
gesetzliche
Abschlussprüfer
oder
Prüfungsgesellschaften
nicht
durchführen
dürfen.
The
proposed
Directive
follows
the
principle
based
approach
of
the
Recommendation
and
does
not
include
a
list
of
non-audit
services
which
statutory
auditors
or
audit
firms
cannot
perform.
TildeMODEL v2018
Der
Richtlinienvorschlag
folgt
dem
Ansatz
der
bestehenden
Versicherungsrichtlinien
auch
für
die
Aufnahme
der
Rückversicherungstätigkeiten
in
der
Gemeinschaft.
The
proposal
for
a
Directive
follows
the
approach
of
the
current
insurance
Directives
with
regard
the
taking-up
of
reinsurance
activities
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
folgt
dabei
dem
Ansatz,
nicht
nur
strukturierte
Daten
von
firmeneigenen
Informationsquellen
(wie
z.
B.
Produktdatenbanken)
zu
nutzen,
um
Anfragen
zu
beantworten,
sondern
auch
unstrukturierte
Daten
aus
Bürodokumenten
und
Web
2.0-Quellen,
wie
zum
Beispiel
Wikis,
Blogs
und
Internetforen
sowie
Sensor-
und
RFID-Daten.
The
project
follows
an
approach
which
does
not
only
consult
structured
data
from
company-owned
information
sources,
such
as
product
databases,
to
respond
to
inquiries,
it
also
looks
at
unstructured
data
from
office
documents
and
web
2.0
sources,
such
as
wikis,
blogs,
and
internet
forums,
as
well
as
sensor
and
RFID
data.
WikiMatrix v1
Folgt
man
dem
letzteren
Ansatz,
so
müßten
die
Untersuchungen
über
Gruppen
oder
besondere
Teile
der
Bevölkerung
von
einem
neuen
und
zusammenhängenderen
Ansatz
ausgehen.
Accordingly,
surveys
of
groups
of
special
sectors
of
the
population
should
be
based
on
a
fresh
and
more
coherent
approach.
EUbookshop v2
Das
Projekt
folgt
dem
Bottom-up-Ansatz,
da
es
von
einer
Gruppe
von
Investoren
initiiert
wurde,
die
zur
Umsetzung
ihrer
Ideen
eine
eigene
Gesellschaft
gegründet
haben.
The
project
was
initiated
from
the
bottom
up
by
a
group
of
investors
who
formed
a
company
specifically
to
implement
their
ideas.
EUbookshop v2
Die
neue
EU-Strategie
für
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitslatz
folgt
dem
integrierten„Dreiecks“-Ansatz,
indem
sie
Wohlbefinden
am
Arbeitsplatz,
Schaffung
von
qualitativ
wertvoller
Beschäftigung
und
Wettbewerbsfähigkeit
als
Ziele
vereint.
The
Commission's
new
strategy
for
health
and
safety
at
work
takes
on
board
the
'triangular'
approach,
matching
the
goals
of
well-being
at
work,
creation
of
quality
jobs
and
competitiveness.
EUbookshop v2
Um
das
Ausmaß
der
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
zu
bewerten,
folgt
dieser
Überblick
dem
Ansatz
der
Gesundheitsverträglichkeitsprüfung
(„Health
Impact
Assessment“,
HIA),
so
wie
sie
im
Programm
„Saubere
Luft
für
Europa“
(„Clean
Air
For
Europe“,
CAFE)
ausgeführt
wird.
For
these,
the
Review
adopts
the
health
impact
assessment
(HIA)
approach,
as
used
in
the
Clean
Air
For
Europe
(CAFE)
programme
to
assess
the
scale
of
health
impacts.
EUbookshop v2
PellenbergAuditSystem
(PAS)
folgt
dem
Ansatz
und
Aufbau
der
ISONorm
9001
(siehe
Überblick
im
Anhang).
The
Pellenberg
Audit
System
(PAS)
is
in
line
with
the
principles
and
approach
adopted
in
ISO
Standard
9001
(see
summary
below).
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
folgt
dem
Ansatz
der
Aufstellung
von
Grundsätzen,
der
von
der
Gemeinschaft
in
den
Bestimmungen
über
die
EU-Rechnungslegung
angewandt
wird.
The
proposal
continues
the
Community’s
principle
based
approach
to
EU-Accounting
regulation.
TildeMODEL v2018
Folgt
man
dem
Ansatz
der
konsequenten
Erhöhung
der
Volumennutzungsquote,
führt
kein
Weg
an
maßgeschneiderten
Verpackungen
vorbei.
If
one
follows
the
base
of
the
constant
increase
of
the
volume
utilization
rate,
there
will
be
no
alternative
to
tailor-made
packaging.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktualisierung
folgt
dem
gleichen
Ansatz
wie
die
im
Jahr
2018
durchgeführte
Erweiterung
des
harmonisierten
Einstufungs-
und
Kennzeichnungsverfahrens
(CLH).
The
update
follows
the
same
approach
as
the
expansion
carried
out
in
2018
for
the
harmonised
classification
and
labelling
(CLH)
process.
ParaCrawl v7.1
Jones
folgt
dem
kulturpsychologischen
Ansatz
von
Nietzsche
und
sieht
im
Intellekt
eine
männliche,
in
der
Emotion
eine
weibliche
Eigenschaft.
Jones
follows
the
cultural
psychological
formulation
of
Nietzsche
and
sees
intellect
as
a
masculine
property
and
emotion
as
a
female
one.
ParaCrawl v7.1
Es
folgt
dem
Ansatz
des
Blended
Learning,
einer
Kombination
aus
Präsenzveranstaltungen
und
internetbasierten
Kursen,
und
ermöglicht
Lehrern
wie
Schülern
einen
weitgehend
selbstständigen
Umgang
mit
Lerninhalten
und
-zielen.
It
follows
the
blended
learning
approach,
a
combination
of
classroom
events
and
Internet-based
courses,
and
enables
teachers
and
students
to
deal
with
learning
content
and
objectives
largely
independently.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
folgt
dem
Ansatz,
sowohl
ein
Trainingskonzept
zu
entwickeln,
als
auch
Trainingsveranstaltungen
durchzuführen
und
deren
Ergebnisse
auf
lange
Sicht
zu
sichern.
The
project
followed
a
clear
approach
to
develop
and
implement
its
training
and
to
make
the
most
use
its
outcomes
to
ensure
a
long-term
effect:
ParaCrawl v7.1