Übersetzung für "Folgt dem ansatz" in Englisch

Der Bericht von Elisabeth Schroedter folgt jedoch dem gegensätzlichen Ansatz.
Mrs Schroedter's report, however, takes the opposite approach.
Europarl v8

Die Struktur des Buches folgt dem hier skizzierten Ansatz.
The structure of the book follows the approach outlined here.
ParaCrawl v7.1

Der Unterricht folgt dem Ansatz "Blended Learning ":
The programme follows the Blended Learning approach:
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau der PhD-Studien folgt dem Ansatz wissenschaftlicher Exzellenz in der Forschung.
The PhD programs are complementing the scientific excellence in research.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltung folgt dem Multistakeholder-Ansatz.
In this case he can use the multiple participant approach.
WikiMatrix v1

Der Bericht von 1994 folgt noch dem methodischen Ansatz der vorangegangenen Berichte, der es erlaubt, die Gründe für eine Gemeinschaftsmaßnahme zu erkennen bzw. zu sehen, in welchen Fällen die Kommission dagegen nicht befugt ist, Maßnahmen zu ergreifen, weil die Kriterien des Artikels 3 b nicht erfüllt werden.
What stands out from the 1994 report is its classical methodological approach, which makes it possible to appreciate the foundation of Community measures vis-à-vis those for which, on the contrary, the Commission has no legitimacy to take, because the criteria of Article 3B are not met.
Europarl v8

Der Vorschlag folgt dem traditionellen detaillierten Ansatz, wie er sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch auf einzelstaatlicher Ebene im Kraftfahrzeugsektor gebräuchlich ist.
The proposal follows the detailed approach traditionally used in the motor vehicle sector, both within the Community and internationally.
Europarl v8

Er folgt also dem gleichen Ansatz wie zuvor, wonach in Europa jedermann die Meeresressourcen nutzen kann, die Verantwortung für den Schutz dieser Ressourcen jedoch allein den Bewohnern der betreffenden Regionen zufällt.
In other words, it advocates the same approach as before, whereby everyone in Europe can enjoy maritime resources, whereas the responsibility for protecting those resources falls entirely on the people who live in the regions in question.
Europarl v8

Das Protokoll folgt dem Ansatz, den der Rat und die im Rat vereinigten Vertreter der Mitgliedstaaten in ihren Entschließungen vom 20. Juli 1998 und 21. Juni 1999 festgelegt hatten.
The Protocol reflects the approach established by the Council and the Representatives of the Member States, meeting within the Council in their resolutions of 20 July 1998 and 21 June 1999.
TildeMODEL v2018

Dieser Entwurf eines Arbeitsprogramms folgt dem ökosystemaren Ansatz und den Grundsätzen eines integrierten und nachhaltigen Managements, steht im Einklang mit anderen thematischen Arbeitsprogrammen und sollte in Abstimmung mit den Arbeitsprogrammen anderer einschlägiger Foren wie dem Übereinkommen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und dem VN-Rahmenübereinkommen über Klimaänderungen entwickelt werden;
This draft programme of work follows the ecosystem approach and the principles of integrated and sustainable management, is in line with other thematic work programmes, and should be developed in synergy with the programmes of work of other relevant fora, such as the Convention to Combat Desertification and the UN-Framework Convention on Climate;
TildeMODEL v2018

In der Tat folgt die Kommission dem Ansatz, dass das Verfahren nur dann sinnvoll ist, wenn die Erörterung aller Aspekte des Projekts während der Dialogphase möglich ist;
The approach taken by the Commission is that the procedure, if it is to serve a useful purpose, must enable all aspects of the project to be discussed during the dialogue phase.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung folgt dem Ansatz, der heute weitgehend in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten angewandt wird, nach dem eine Verletzung der Privatsphäre und der Persönlichkeitsrechte, insbesondere im Fall von Verleumdung durch Massenmedien, zu den außervertraglichen Schuldverhältnissen und - ausgenommen das Namensrecht - nicht zu den Persönlichkeitsrechten zählt.
The Regulation follows the approach generally taken by the law of the Member States nowadays and classifies violations of privacy and rights relating to the personality, particularly in the event of defamation by the mass media, in the category of non-contractual obligations rather than matters of personal status, except as regards rights to the use of a name.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie folgt dem Ansatz in den gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften für die Direktversicherung einer wesentlichen, notwendigen und ausreichenden Harmonisierung, um die gegenseitige Anerkennung der Zulassungen und der Aufsichtssysteme zu gewährleisten, die die Erteilung einer einzigen innerhalb der gesamten Gemeinschaft gültigen Zulassung und die Anwendung des Grundsatzes der Aufsicht durch den Herkunftsmitgliedstaat erlaubt.
This Directive follows the approach of Community legislation adopted in respect of direct insurance by carrying out the harmonisation which is essential, necessary and sufficient to ensure the mutual recognition of authorisations and prudential control systems, thereby making it possible to grant a single authorisation valid throughout the Community and apply the principle of supervision by the home Member State.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel folgt dem Ansatz des Artikels 8 des Rahmenbeschlusses von 2001, insofern er Maßnahmen vorschreibt, um sicherzustellen, dass ein Opfer, das sich als Verfahrensbeteiligter an einem bestimmten Ort einfinden muss, nicht mit dem Tatverdächtigen oder Angeklagten zusammentreffen muss.
This Article mirrors the approach taken in Article 8 of the 2001 Framework Decision with a view to ensuring that where a victim must attend a venue as a result of their participation in criminal proceedings, appropriate steps should be taken to ensure the victim does not have to come into contact with accused or suspected persons.
TildeMODEL v2018

Die heute erzielte politische Einigung folgt dem allgemeinen Ansatz, auf den sich die Minister im Juni () verständigt haben und spiegelt das Ergebnis der Verhandlungen zwischen dem Europäischen Parlament und dem Rat über den Wortlaut der neuen Rechtsvorschriften wider.
Today's political agreement follows the general approach by Ministers in June this year () and endorses the outcome of negotiations between the European Parliament and the Council on the text of the new law.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Richtlinie folgt dem prinzipienbasierten Ansatz der Empfehlung und enthält nicht eine Liste von Nicht-Prüfungsleistungen, die gesetzliche Abschlussprüfer oder Prüfungsgesellschaften nicht durchführen dürfen.
The proposed Directive follows the principle based approach of the Recommendation and does not include a list of non-audit services which statutory auditors or audit firms cannot perform.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienvorschlag folgt dem Ansatz der bestehenden Versicherungsrichtlinien auch für die Aufnahme der Rückversicherungstätigkeiten in der Gemeinschaft.
The proposal for a Directive follows the approach of the current insurance Directives with regard the taking-up of reinsurance activities in the Community.
TildeMODEL v2018

Das Projekt folgt dabei dem Ansatz, nicht nur strukturierte Daten von firmeneigenen Informationsquellen (wie z. B. Produktdatenbanken) zu nutzen, um Anfragen zu beantworten, sondern auch unstrukturierte Daten aus Bürodokumenten und Web 2.0-Quellen, wie zum Beispiel Wikis, Blogs und Internetforen sowie Sensor- und RFID-Daten.
The project follows an approach which does not only consult structured data from company-owned information sources, such as product databases, to respond to inquiries, it also looks at unstructured data from office documents and web 2.0 sources, such as wikis, blogs, and internet forums, as well as sensor and RFID data.
WikiMatrix v1

Folgt man dem letzteren Ansatz, so müßten die Untersuchungen über Gruppen oder besondere Teile der Bevölkerung von einem neuen und zusammenhängenderen Ansatz ausgehen.
Accordingly, surveys of groups of special sectors of the population should be based on a fresh and more coherent approach.
EUbookshop v2

Das Projekt folgt dem Bottom-up-Ansatz, da es von einer Gruppe von Investoren initiiert wurde, die zur Umsetzung ihrer Ideen eine eigene Gesellschaft gegründet haben.
The project was initiated from the bottom up by a group of investors who formed a company specifically to implement their ideas.
EUbookshop v2

Die neue EU-Strategie für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitslatz folgt dem integrierten„Dreiecks“-Ansatz, indem sie Wohlbefinden am Arbeitsplatz, Schaffung von qualitativ wertvoller Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit als Ziele vereint.
The Commission's new strategy for health and safety at work takes on board the 'triangular' approach, matching the goals of well-being at work, creation of quality jobs and competitiveness.
EUbookshop v2

Um das Ausmaß der Auswirkungen auf die Gesundheit zu bewerten, folgt dieser Überblick dem Ansatz der Gesundheitsverträglichkeitsprüfung („Health Impact Assessment“, HIA), so wie sie im Programm „Saubere Luft für Europa“ („Clean Air For Europe“, CAFE) ausgeführt wird.
For these, the Review adopts the health impact assessment (HIA) approach, as used in the Clean Air For Europe (CAFE) programme to assess the scale of health impacts.
EUbookshop v2

Pellenberg­Audit­System (PAS) folgt dem Ansatz und Aufbau der ISO­Norm 9001 (siehe Überblick im Anhang).
The Pellenberg Audit System (PAS) is in line with the principles and ap­proach adopted in ISO Standard 9001 (see summary below).
EUbookshop v2

Der Vorschlag folgt dem Ansatz der Aufstellung von Grundsätzen, der von der Gemeinschaft in den Bestimmungen über die EU-Rechnungslegung angewandt wird.
The proposal continues the Community’s principle based approach to EU-Accounting regulation.
TildeMODEL v2018

Folgt man dem Ansatz der konsequenten Erhöhung der Volumennutzungsquote, führt kein Weg an maßgeschneiderten Verpackungen vorbei.
If one follows the base of the constant increase of the volume utilization rate, there will be no alternative to tailor-made packaging.
ParaCrawl v7.1

Die Aktualisierung folgt dem gleichen Ansatz wie die im Jahr 2018 durchgeführte Erweiterung des harmonisierten Einstufungs- und Kennzeichnungsverfahrens (CLH).
The update follows the same approach as the expansion carried out in 2018 for the harmonised classification and labelling (CLH) process.
ParaCrawl v7.1

Jones folgt dem kulturpsychologischen Ansatz von Nietzsche und sieht im Intellekt eine männliche, in der Emotion eine weibliche Eigenschaft.
Jones follows the cultural psychological formulation of Nietzsche and sees intellect as a masculine property and emotion as a female one.
ParaCrawl v7.1

Es folgt dem Ansatz des Blended Learning, einer Kombination aus Präsenzveranstaltungen und internetbasierten Kursen, und ermöglicht Lehrern wie Schülern einen weitgehend selbstständigen Umgang mit Lerninhalten und -zielen.
It follows the blended learning approach, a combination of classroom events and Internet-based courses, and enables teachers and students to deal with learning content and objectives largely independently.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt folgt dem Ansatz, sowohl ein Trainingskonzept zu entwickeln, als auch Trainingsveranstaltungen durchzuführen und deren Ergebnisse auf lange Sicht zu sichern.
The project followed a clear approach to develop and implement its training and to make the most use its outcomes to ensure a long-term effect:
ParaCrawl v7.1