Translation of "Flucht" in English
Tausende
Zivilisten
sind
auf
der
Flucht,
ohne
Anerkennung
und
ohne
Rechte.
Thousands
of
civilians
have
fled,
without
recognition
and
without
rights.
Europarl v8
Sie
haben
den
demokratisch
gewählten
Präsidenten
Kabbah
abgesetzt
und
zur
Flucht
gezwungen.
They
deposed
the
democratically
elected
President
Kabbah
and
forced
him
to
flee
the
country.
Europarl v8
Erstens
befand
sich
Semira
auf
der
Flucht
vor
einer
erzwungenen
Heirat
in
Nigeria.
Firstly,
Semira
was
fleeing
a
forced
marriage
in
Nigeria.
Europarl v8
Eine
künftige
14.
Richtlinie
darf
keine
Flucht
aus
starken
Mitbestimmungssystemen
ermöglichen.
A
future
14th
Directive
must
not
provide
an
escape
route
from
strong
participation
systems.
Europarl v8
Drogen
werden
zum
Trost
und
zur
Flucht
aus
der
Realität.
Drugs
become
a
comfort
and
a
means
of
escape
from
reality.
Europarl v8
In
Punkt
9
haben
Sie
lobenswerterweise
gefordert,
keine
Flucht
aus
der
Mitbestimmung.
In
paragraph
11
I
am
happy
to
see
that
you
say
there
must
be
no
flight
from
co-determination.
Europarl v8
Hunderte
von
Menschen
sind
bereits
getötet
worden,
Tausende
sind
auf
der
Flucht.
Many
hundreds
of
people
have
already
been
killed,
thousands
are
fleeing.
Europarl v8
Hunderttausende
sind
wieder
auf
der
Flucht.
Hundreds
of
thousands
are
again
fleeing.
Europarl v8
Es
darf
nicht
zu
der
oft
zitierten
Flucht
aus
der
Mitbestimmung
kommen.
We
must
prevent
the
frequently
quoted
flight
from
co-determination.
Europarl v8
In
Darfur
sind
Millionen
Menschen
auf
der
Flucht.
Mr
President,
Commissioner,
in
Darfur,
millions
of
people
are
on
the
run.
Europarl v8
Stattdessen
machten
sich
jedoch
zehntausende
Menschen
auf
die
Flucht.
Instead,
tens
of
thousands
fled
as
refugees.
Europarl v8
Die
Bürger
werden
angesichts
dieses
im
höchsten
Maße
technokratischen
Ausdrucks
die
Flucht
ergreifen.
Europeans
are
going
to
run
away
faced
with
that
highly
technocratic
word.
Europarl v8
Die
Völker
brauchen
keine
Flucht
nach
vorn.
It
is
not
a
wild
rush
forward
that
people
need.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
würden
viele
Gründe
für
Auswanderung,
Asylsuche
und
Flucht
entfallen.
Many
reasons
for
emigrating,
seeking
asylum
and
taking
flight
would
thus
cease
to
exist.
Europarl v8
Jeder
achte
Iraker
ist
auf
der
Flucht.
One
in
eight
Iraqis
is
a
refugee.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Erweiterung
erscheint
mir
wie
eine
Flucht
nach
vorn.
At
present,
enlargement
seems
reminiscent
of
lemmings
rushing
to
the
sea.
Europarl v8
Unmittelbar
vor
der
Besetzung
der
Botschaft
gelang
sechs
Botschaftsmitarbeitern
die
Flucht.
Just
before
the
embassy
was
seized,
six
employees
escaped.
WMT-News v2019
Fairuz,
ein
Tischler,
erzählt
von
seiner
Flucht:
Fairuz,
a
carpenter
by
trade
describes
his
escape:
GlobalVoices v2018q4
Er
wurde
bei
einem
Flugzeugabsturz
während
seiner
Flucht
getötet.
He
was
killed
in
a
plane
crash
during
his
escape.
GlobalVoices v2018q4
Bittet
aber,
daß
eure
Flucht
nicht
geschehe
im
Winter
oder
am
Sabbat.
Pray
that
your
flight
will
not
be
in
the
winter,
nor
on
a
Sabbath,
bible-uedin v1
Bittet
aber,
daß
eure
Flucht
nicht
geschehe
im
Winter.
Pray
that
your
flight
won't
be
in
the
winter.
bible-uedin v1
Es
ist
eine
Flucht
vor
unserer
eigenen
Wettstreiterei,
vor
unseren
eigenen
Dramen.
It's
an
escape
from
our
own
competition,
and
our
own
dramas.
TED2013 v1.1
Sie
begannen
ihre
Flucht
von
Osten
nach
Westen.
So
they
started
fleeing
from
the
east
to
the
west.
TED2013 v1.1
Der
Schlüssel
zur
Flucht
wäre
daher,
genau
in
der
Mitte
zu
fliegen.
Therefore,
the
key
to
their
escape
would
be
in
keeping
to
the
middle.
TED2020 v1