Translation of "Flucht" in English

Tausende Zivilisten sind auf der Flucht, ohne Anerkennung und ohne Rechte.
Thousands of civilians have fled, without recognition and without rights.
Europarl v8

Sie haben den demokratisch gewählten Präsidenten Kabbah abgesetzt und zur Flucht gezwungen.
They deposed the democratically elected President Kabbah and forced him to flee the country.
Europarl v8

Erstens befand sich Semira auf der Flucht vor einer erzwungenen Heirat in Nigeria.
Firstly, Semira was fleeing a forced marriage in Nigeria.
Europarl v8

Eine künftige 14. Richtlinie darf keine Flucht aus starken Mitbestimmungssystemen ermöglichen.
A future 14th Directive must not provide an escape route from strong participation systems.
Europarl v8

Drogen werden zum Trost und zur Flucht aus der Realität.
Drugs become a comfort and a means of escape from reality.
Europarl v8

In Punkt 9 haben Sie lobenswerterweise gefordert, keine Flucht aus der Mitbestimmung.
In paragraph 11 I am happy to see that you say there must be no flight from co-determination.
Europarl v8

Hunderte von Menschen sind bereits getötet worden, Tausende sind auf der Flucht.
Many hundreds of people have already been killed, thousands are fleeing.
Europarl v8

Hunderttausende sind wieder auf der Flucht.
Hundreds of thousands are again fleeing.
Europarl v8

Es darf nicht zu der oft zitierten Flucht aus der Mitbestimmung kommen.
We must prevent the frequently quoted flight from co-determination.
Europarl v8

In Darfur sind Millionen Menschen auf der Flucht.
Mr President, Commissioner, in Darfur, millions of people are on the run.
Europarl v8

Stattdessen machten sich jedoch zehntausende Menschen auf die Flucht.
Instead, tens of thousands fled as refugees.
Europarl v8

Die Bürger werden angesichts dieses im höchsten Maße technokratischen Ausdrucks die Flucht ergreifen.
Europeans are going to run away faced with that highly technocratic word.
Europarl v8

Die Völker brauchen keine Flucht nach vorn.
It is not a wild rush forward that people need.
Europarl v8

Auf diese Weise würden viele Gründe für Auswanderung, Asylsuche und Flucht entfallen.
Many reasons for emigrating, seeking asylum and taking flight would thus cease to exist.
Europarl v8

Jeder achte Iraker ist auf der Flucht.
One in eight Iraqis is a refugee.
Europarl v8

Die gegenwärtige Erweiterung erscheint mir wie eine Flucht nach vorn.
At present, enlargement seems reminiscent of lemmings rushing to the sea.
Europarl v8

Unmittelbar vor der Besetzung der Botschaft gelang sechs Botschaftsmitarbeitern die Flucht.
Just before the embassy was seized, six employees escaped.
WMT-News v2019

Fairuz, ein Tischler, erzählt von seiner Flucht:
Fairuz, a carpenter by trade describes his escape:
GlobalVoices v2018q4

Er wurde bei einem Flugzeugabsturz während seiner Flucht getötet.
He was killed in a plane crash during his escape.
GlobalVoices v2018q4

Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter oder am Sabbat.
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,
bible-uedin v1

Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter.
Pray that your flight won't be in the winter.
bible-uedin v1

Es ist eine Flucht vor unserer eigenen Wettstreiterei, vor unseren eigenen Dramen.
It's an escape from our own competition, and our own dramas.
TED2013 v1.1

Sie begannen ihre Flucht von Osten nach Westen.
So they started fleeing from the east to the west.
TED2013 v1.1

Der Schlüssel zur Flucht wäre daher, genau in der Mitte zu fliegen.
Therefore, the key to their escape would be in keeping to the middle.
TED2020 v1