Translation of "Flucht von" in English
Sie
begannen
ihre
Flucht
von
Osten
nach
Westen.
So
they
started
fleeing
from
the
east
to
the
west.
TED2013 v1.1
Auf
der
Flucht
werden
sie
von
Andrej
getrennt,
der
erschossen
wird.
On
the
run,
they
are
separated
from
Andrej,
who
is
shot.
Wikipedia v1.0
Marcel
wird
auf
der
anschließenden
Flucht
von
einem
Polizisten
erschossen.
He
flees,
but
is
shot
dead
by
the
police.
Wikipedia v1.0
Murphy
konzipierte
die
Serie
als
eine
Art
von
Flucht.
Murphy
intended
the
show
to
be
a
form
of
escapism.
Wikipedia v1.0
Mit
Hilfe
des
reimenden
Wheelie
gelingt
es
den
Autobots
die
Flucht
von
Quintessa.
Battling
the
Sharkticons,
they
are
rescued
by
the
arrival
of
the
Dinobots.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Flucht
werden
sie
von
der
Polizei
geschnappt.
She
has
returned
following
the
sudden
death
of
her
grandmother.
Wikipedia v1.0
Die
Frauen
werden
befreit
und
Rudolph
bei
der
Flucht
von
Cross
erschossen.
The
actual
Casanova
escapes,
while
Rudolph
is
shot
by
Cross.
Wikipedia v1.0
Meist
wurde
der
Mord
an
Muslimen
und
ihre
Flucht
von
keinem
Zeugen
dokumentiert.
Most
of
the
killing
and
fleeing
of
Muslims
went
unrecorded
by
witnesses.
TED2020 v1
Um
Sekundärmigration
und
Flucht
von
Antragstellern
entgegenzuwirken,
wird
ein
weiterer
Haftgrund
eingeführt.
In
order
to
tackle
secondary
movements
and
absconding
of
applicants,
an
additional
detention
ground
has
been
added.
TildeMODEL v2018
Zehn
lange
Jahre
habe
ich
meine
Flucht
von
diesem
Ort
geplant.
For
ten
long
years...
I've
been
plotting
my
escape
from
this
dreadful
place.
OpenSubtitles v2018
Keine
Flucht
von
dem,
was
dir
bevorsteht.
No
escape
for
what
you're
facing.
OpenSubtitles v2018
Entweder
schmieden
sie
Vergeltungspläne
wegen
der
Flucht
von
Miss
Ashe...
Either
they're
plotting
some
sort
of
reprisal
against
us
over
the
disappearance
of
Miss
Ashe
or...
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
wäre
die
Flucht
von
Gwynek
beendet.
It
seems
there's
no
more
running
for
Gwynek.
OpenSubtitles v2018
Von
Flucht
war
keine
Rede,
Rex.
I'm
not
asking
you
to
run,
Rex.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Flucht
von
diesem
Kamm.
There
is
no
escape
from
the
ridge.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wer
hat
was
von
Flucht
gesagt,
Süßer?
Oh,
who
said
anything
about
escaping,
honey?
OpenSubtitles v2018
Jiri
Kajinek
ist
auf
seiner
Flucht
in
Hunderte
von
Wohnungen
eingebrochen.
Jiri
Kajinek
Broke
into
Hundreds
of
Apartments
-
and
Killed
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
war
in
meiner
eigenen
Welt
eine
Art
von
Flucht.
Well,
I
was
in
my
own
little
world,
you
know,
sort
of,
you
know,
escape.
OpenSubtitles v2018
Geheime
Gänge,
die
für
eine
Flucht
der
Herren
von
Winterfell
gebaut
wurden.
Hidden
passageways
built
so
the
Lords
of
Winterfell
could
escape.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Robin
Hood
bei
seiner
Flucht
von
hier
helfen.
We're
going
to
break
Robin
Hood
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
das
Gegenteil
von
"Flucht"?
What's
the
opposite
of
"escape"?
OpenSubtitles v2018
Erst
nach
der
Flucht
erfuhr
ich
von
Eltern
und
Babys.
It
wasn't
until
I
escaped
that
I
found
out
about
parents
and
babies
and
all.
OpenSubtitles v2018