Translation of "Flucht von" in English

Sie begannen ihre Flucht von Osten nach Westen.
So they started fleeing from the east to the west.
TED2013 v1.1

Auf der Flucht werden sie von Andrej getrennt, der erschossen wird.
On the run, they are separated from Andrej, who is shot.
Wikipedia v1.0

Marcel wird auf der anschließenden Flucht von einem Polizisten erschossen.
He flees, but is shot dead by the police.
Wikipedia v1.0

Murphy konzipierte die Serie als eine Art von Flucht.
Murphy intended the show to be a form of escapism.
Wikipedia v1.0

Mit Hilfe des reimenden Wheelie gelingt es den Autobots die Flucht von Quintessa.
Battling the Sharkticons, they are rescued by the arrival of the Dinobots.
Wikipedia v1.0

Auf der Flucht werden sie von der Polizei geschnappt.
She has returned following the sudden death of her grandmother.
Wikipedia v1.0

Die Frauen werden befreit und Rudolph bei der Flucht von Cross erschossen.
The actual Casanova escapes, while Rudolph is shot by Cross.
Wikipedia v1.0

Meist wurde der Mord an Muslimen und ihre Flucht von keinem Zeugen dokumentiert.
Most of the killing and fleeing of Muslims went unrecorded by witnesses.
TED2020 v1

Um Sekundärmigration und Flucht von Antragstellern entgegenzuwirken, wird ein weiterer Haftgrund eingeführt.
In order to tackle secondary movements and absconding of applicants, an additional detention ground has been added.
TildeMODEL v2018

Zehn lange Jahre habe ich meine Flucht von diesem Ort geplant.
For ten long years... I've been plotting my escape from this dreadful place.
OpenSubtitles v2018

Keine Flucht von dem, was dir bevorsteht.
No escape for what you're facing.
OpenSubtitles v2018

Entweder schmieden sie Vergeltungspläne wegen der Flucht von Miss Ashe...
Either they're plotting some sort of reprisal against us over the disappearance of Miss Ashe or...
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als wäre die Flucht von Gwynek beendet.
It seems there's no more running for Gwynek.
OpenSubtitles v2018

Von Flucht war keine Rede, Rex.
I'm not asking you to run, Rex.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Flucht von diesem Kamm.
There is no escape from the ridge.
OpenSubtitles v2018

Oh, wer hat was von Flucht gesagt, Süßer?
Oh, who said anything about escaping, honey?
OpenSubtitles v2018

Jiri Kajinek ist auf seiner Flucht in Hunderte von Wohnungen eingebrochen.
Jiri Kajinek Broke into Hundreds of Apartments - and Killed
OpenSubtitles v2018

Nun, ich war in meiner eigenen Welt eine Art von Flucht.
Well, I was in my own little world, you know, sort of, you know, escape.
OpenSubtitles v2018

Geheime Gänge, die für eine Flucht der Herren von Winterfell gebaut wurden.
Hidden passageways built so the Lords of Winterfell could escape.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Robin Hood bei seiner Flucht von hier helfen.
We're going to break Robin Hood out of here.
OpenSubtitles v2018

Was ist das Gegenteil von "Flucht"?
What's the opposite of "escape"?
OpenSubtitles v2018

Erst nach der Flucht erfuhr ich von Eltern und Babys.
It wasn't until I escaped that I found out about parents and babies and all.
OpenSubtitles v2018