Translation of "Finanziellen gegenleistungen" in English

Allgemein ist eine starke Reduzierung der Fangmöglichkeiten festzustellen, und die finanziellen Gegenleistungen gleichen diesen Rückgang nicht aus.
In general, there is a huge reduction in fishing opportunities and financial compensation is not tailored to that reduction.
Europarl v8

Das Protokoll bedeutet einen erheblichen Fortschritt für unseren regionalen Ansatz, und dies spiegelt sich in der Harmonisierung der finanziellen Gegenleistungen wider, die die Gemeinschaft den verschiedenen Ländern der Teilregion anbietet.
The protocol marks significant progress in our regional approach and that is reflected in a harmonization of the financial terms offered by the Community to the various countries in the subregion.
Europarl v8

Die Kommission kann Änderungsantrag 6 nicht übernehmen, da die Fischereiabkommen auf Gemeinschaftsebene abgeschlossen werden, was bedeutet, daß die Kommission die finanziellen Gegenleistungen zahlen und die Fischereifahrzeuge, die in diesen Gewässern fischen, die Lizenzgebühren entrichten müssen.
The Commission cannot accept Amendment No 6, given that fisheries agreements are concluded on a Community level and therefore it is the Commission that pays the financial compensation and the vessels fishing in these waters that pay the licence fees.
Europarl v8

Erstens ist es positiv, weil der Bericht die Zusammenarbeit auf der Grundlage einer Förderung der lokalen Entwicklung unterstützt und weil die finanziellen Gegenleistungen in diesen Bereich gelenkt werden.
Firstly, it is positive because the report encourages cooperation based on fostering local development and because the financial compensation involved is channelled into this area.
Europarl v8

Ihnen muß erstens geholfen werden, ihre eigenen Fischbestände zu erhalten - die Europäische Gemeinschaft stellt beispielsweise Mittel für die Überwachung der Fischerei zur Verfügung - und zweitens muß durch die finanziellen Gegenleistungen ihre Wirtschaftsentwicklung gefördert werden.
The European Community contributes the financial means for that, helping them, for example, to monitor fishing. Secondly, by means of financial compensation to these countries, we contribute to their actual economic development.
Europarl v8

Ich komme nun zum Fischereiabkommen Europäische Union/Senegal, das die Fangmöglichkeiten in senegalesischen Gewässern und die finanziellen Gegenleistungen festlegt.
I shall now move on to the EU/Senegal Fisheries Agreement, to say that we should set out fisheries possibilities in Senegalese waters and the financial contribution.
Europarl v8

Für diese Länder wird das Problem des Geldmangels zu einem gewissen Teil und für uns das Defizit an Fisch gelöst, das heißt, europäische Schiffe können dort auf Kosten des europäischen Steuerzahlers fischen, der drei Viertel der finanziellen Gegenleistungen zahlt, die die betreffenden armen Länder erhalten.
For those countries, the shortage of funding is solved to a certain extent; for us, the shortage of fish. It means that European ships can use those waters for fishing at the expense of the European taxpayer who pays for three quarters of the compensation paid to the less wealthy countries involved.
Europarl v8

Die Bestände werden von nun an regelmäßig wissenschaftlich überwacht, und es ist festgelegt, dass, wenn sich die Bestandsgrößen verändern, die Fangmöglichkeiten entsprechend angepasst werden - übrigens auch die Möglichkeiten der zugehörigen finanziellen Gegenleistungen.
From now on, stocks will be regularly and scientifically monitored, and we have stipulated that, if the size of the stocks changes, then fishing opportunities must be adjusted accordingly, as must the relevant financial compensation.
Europarl v8

Als erster Punkt folgt die Abstimmung über den Antrag auf Anwendung des Dringlichkeitsverfahrens auf den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistungen nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien für die Zeit vom 1. August 2008 bis zum 31. Juli 2012 - C6-0199/2008 -.
First of all, we shall vote on the request for urgent procedure on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2008 to 31 July 2012 - C6-0199/2008 -.
Europarl v8

Die wichtigste Änderung in diesem Absatz betrifft die Struktur dieser finanziellen Gegenleistung.
The main change in this section concerns the structure of this financial contribution.
Europarl v8

Die Zahlung der finanziellen Gegenleistung der Gemeinschaft erfolgt jährlich gemäß dem Protokoll.
The financial contribution granted by the Community shall be paid in annual amounts in accordance with the Protocol.
DGT v2019