Translation of "Filmische mittel" in English

Wie können Erinnerungsorte durch filmische Mittel erkundet werden?
How can you explore monuments with the medium film?
ParaCrawl v7.1

Zum Film hatte Max Frisch laut Alexander J. Seiler eine weitgehend „glücklose Beziehung“, obwohl sein Stil oftmals an filmische Mittel erinnerte.
The film director Alexander J. Seiler believes that Frisch had for the most part an "unfortunate relationship" with film, even though his literary style is often reminiscent of cinematic technique.
WikiMatrix v1

Das wiederum kontrastiert mit der hier angewandten Montagetechnik, die einen subjektiven Begleitkommentar in der ersten Person mit einem nicht illustrativen Jazzsoundtrack verbindet – alles filmische Mittel, die nicht unbedingt zum Dokumentarfilmgenre gehören.
This is contrasted by the type of montage, a voice off narrating from a subjective perspective and in the first person, and the non-diegetic jazz soundtrack—all filmic devices that do not necessarily belong to the documentary film genre.
ParaCrawl v7.1

In Finger (1967, 4 min) werden in einfachen Nahaufnahmen sinnliche Berührung und damit einhergehende Assoziationen inszeniert, während Mommartz in Oben / Unten (1967, 4 min) mit Zeitlupen-Einstellungen, Bildteilungen und Kameradrehungen zahlreiche filmische Mittel vorführt.
In Finger (1967, 4 min), simple close-ups are used to stage sensual touches and consequential associations, while in Oben / Unten (top / bottom) (1967, 4 min) Mommartz demonstrates numerous cinematic means with slow-motion shots, split screen, and camera rotations.
ParaCrawl v7.1

In ihren seriellen Video-Loops konzentriert sie sich auf sehr reduziert gehaltene filmische Mittel, zur Darstellung einer monologischen, eher selbstbezüglichen Situation.
In her serial video loops she concentrates on very reduced cinematic resources for the depiction of a monologue-type situation which is rather self-referential.
ParaCrawl v7.1

In seinem zweiten Spielfilm findet man Bergmans spezifische filmische Mittel und Motive wieder: den Kontrast von Licht und Dunkel, die einführende Erzählung, den Blick in den Spiegel, die für ihn so typische Ironie.
In his second feature film Bergman further develops his specific filmic methods: the contrast between light and darkness, the introductory narration, the look into the mirror, the typical Bergman irony.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse zeigen auf, unter welchen Umständen TV-Dokumentationen kontraindizierte Wirkungen hervorrufen und wie durch filmische Mittel über vergangenes Unrecht aufgeklärt werden kann, ohne dass dies Abwehrreaktionen hervorruft und so eine konstruktive Auseinandersetzung mit der Geschichte möglich wird.
The results point to the conditions under which TV documentaries elicit contra-indexed effects and how enlightenment on past injustice can be achieved using cinematic material, without eliciting defensive reactions, and thereby make possible a constructive engagement with history.
ParaCrawl v7.1

Um das Video in der Schule einsetzen zu können und bestimmte inhaltliche Aspekte hervorzuheben, wurden verschiedene filmische Mittel bewusst eingesetzt.
Some film techniques were consciously used to make this video effective in our school environment and to emphasize the content.
ParaCrawl v7.1

Welches diskursive Potenzial, welche Möglichkeiten der Kritik birgt das Mittel filmischer Verdichtung?
What discursive potential and means of criticism are harbored by the medium of film?
ParaCrawl v7.1

Musik beeinflusst wie kaum ein anderes filmisches Mittel die Emotionen des Zuschauers.
Hardly any other filmic medium can influence the audience’s emotions like music.
ParaCrawl v7.1

Operative Basis der gesamten Schau ist die systematische Analyse filmischer Mittel und Verfahren.
The operational starting point of the entire show is the systematic analysis of the cinematic means and procedures.
ParaCrawl v7.1

Ägyptische Berichte über Gaza wurden in Ausschnitten gezeigt und ihre filmischen Mittel als Propaganda entlarvt.
Excerpts of Egyptian reports on Gaza are shown, and their film material is revealed as propaganda.
ParaCrawl v7.1

Manohla Dargis von der "New York Times" gefiel der Film, jedoch kritisierte sie die Verwendung von Gewalt als filmisches Mittel, wodurch der Film „erzählerisch überzogen“ sei ("„narrative overkill“").
Manohla Dargis of "The New York Times" enjoyed the film, but criticised Vaughn's use of violence as a cinematic tool, calling it "narrative overkill".
Wikipedia v1.0

Manohla Dargis von der New York Times gefiel der Film, jedoch kritisierte sie die Verwendung von Gewalt als filmisches Mittel, wodurch der Film „erzählerisch überzogen“ sei („narrative overkill“).
Manohla Dargis of The New York Times enjoyed the film, but criticised Vaughn's use of violence as a cinematic tool, calling it "narrative overkill".
WikiMatrix v1

In HAMNSTAD – seiner ersten Zusammenarbeit mit Kameramann Gunnar Fischer – entwickelt er seine filmischen Mittel weiter, parallelisiert unterschiedliche Zeitebenen, verfeinert die Dialoge und beweist eine liberale Haltung gegenüber den Problemen der unteren Schichten.
In HAMNSTAD – his first collaboration with cameraman Gunnar Fischer – he further develops his filmic techniques, shows parallel scenes on different time levels, refines his dialogues and presents a liberal approach to the problems of the underprivileged.
ParaCrawl v7.1

Wie rezipieren wir Filme, und auf welche Weise bilden sich im Zuschauer neue Formen der Wahrnehmung, wenn sich die filmischen Mittel ändern?
How do we perceive films, and how do new forms of perception evolve in the observer when film methods change?
ParaCrawl v7.1

Vor allem aber sind es die eingesetzten filmischen Mittel, die den neptunischen Inhalten eine saturnische Form verleihen: narrative Reduktion und dramatischer sowie darstellerischer Minimalismus spiegeln ebenso Saturn-Qualitäten wie die stetigen, ritualisierten Wiederholungen von Sätzen, Situationen, Bildern eine Jungfrau-Färbung erkennen lassen.
It is especially the cinematic means though, that are lending the Neptunian contents a Saturnine form: narrative reduction and minimalism in drama as well as in the performance mirror Saturn-quality, just as the constant, ritualized repetition of phrases, situations, images shows a Virgo-tone.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte wird stilistisch überzeugend, spannend und unter Verwendung filmischer Mittel aus den Perspektiven von elf Personen erzählt, darunter eines aus Aleppo geflohenen syrischen Arztes, der sich als Wäscher im Bauch des Kreuzfahrtschiffs verdingt, des algerischen Steuermanns des Schlauchboots und eines Mitarbeiters der spanischen Küstenwache, dessen Familie unter der Wirtschaftskrise leidet.
The story is told in a persuasive, suspenseful style, using cinematic means such as exploring the perspectives of 11 different characters, including a Syrian doctor fleeing Aleppo, who is hired as a launderer in the bilge of the cruise boat, the Algerian helmsman of the inflatable raft and a member of the Spanish coast guard, whose family is suffering under the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Die Operateure der Brüder Lumière haben als Erste so gefilmt, immer und immer wieder, denn wirksamer kann kein filmisches Mittel den Zuschauer in die Ferne mitnehmen und ihm ein Gefühl für die Dauer und die Geschwindigkeit einer Fahrt vermitteln.
The Lumière brothers' operators filmed this way at first, over and over again, because no other cinematic method can more effectively take the viewer so far away and also convey to him a feeling for the duration and the speed of the journey.
ParaCrawl v7.1

Der Kreislauf von Entstehen und Zerfall beherrscht die Dramaturgie, in der der Schnitt als eines der zentralen filmischen Mittel fast nie vorkommt.
The cycle of emergence and disintegration prevails in his dramaturgy, in which the edit as one of the central filmic tools almost never occurs.
ParaCrawl v7.1

In "Forever over" (2014) versammelt er zwar wieder den Cast, der zu weiten Teilen bereits bei "Nashorn im Galopp" vor der Kamera stand, es verändern sich aber die Charaktere der Rollen und die Gewichtung der filmischen Mittel.
In "Forever over" (2014), he does indeed reassemble the same cast who were filmed over large parts of "Nashorn im Galopp". Here, however, the characters of the roles are changed, as well as the emphasis accorded to the cinematic means.
ParaCrawl v7.1