Translation of "Falle der notwendigkeit" in English
Den
Hund
waschen
es
muss
nur
im
Falle
der
äußersten
Notwendigkeit.
It
is
necessary
to
wash
a
dog
only
in
urgent
cases.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
im
Falle
der
Notwendigkeit,
eine
weitere
Einnahmequelle
zu
finden.
The
countries
in
the
case
of
have
to
find
another
source
of
income.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Notwendigkeit
beachten
Sie
bitte
die
Anforderungen
beim
Parken
des
Fahrzeugs.
In
case
of
need
please
also
seek
for
the
requirements
when
parking
your
vehicle
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Notwendigkeit
der
Maschine
Schwierigkeiten
haben
Sie
noch
ein
paar
Meter
von
einer
Garage.
In
case
of
necessity
to
machine
trouble
you
have
even
a
few
meters
of
a
garage.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
dringenden
Notwendigkeit,
sind
wir
helfen
Ihnen
gerne
schicken
wir
Ihnen
unseren
Service-Personal.
In
the
case
of
urgent
need,
we
are
happy
to
help
send
our
service
personnel.
CCAligned v1
Im
Falle
der
äußersten
Notwendigkeit,
alle
Prozeduren
verschieben
für
die
Zeit
nach
der
Geburt
einfach.
In
urgent
cases,
all
procedures
simply
postpone
for
time
after
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Glücklicherweise
hat
sich
die
Sichtweise
durchgesetzt,
dass
die
Regelung
der
Werbung
nur
im
Falle
der
Notwendigkeit
akzeptabel
ist
und
nur
im
notwendigen
Umfang.
Fortunately,
the
view
prevailed
that
the
regulation
of
advertising
is
acceptable
only
in
case
of
need,
and
only
to
the
extent
necessary.
Europarl v8
Die
offensichtliche
und
grundlegende
Voraussetzung
hier
ist,
dass
im
Falle
der
Notwendigkeit
von
Einsparungen
diese
bei
der
Agrarpolitik
vorgenommen
werden
sollen.
The
obvious
and
basic
premise
here
is
that
agricultural
policy
is
what
is
to
be
cut,
if
we
have
to
cut
anything.
Europarl v8
Sie
legt
geeignete
Vorschläge
vor,
die
im
Falle
der
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verringerung
der
Fördertätigkeit
entsprechende
Maßnahmen
enthalten.
It
shall
put
forward
appropriate
proposals
providing,
where
necessary,
for
the
measures
necessary
if
further
reductions
in
activity
have
to
be
considered.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
erinnert
daran,
dass
die
Mobilität
nicht
ein
Ziel
an
sich
ist,
sondern
nur
eine
Unterstützung
im
Falle
der
Notwendigkeit,
eine
Beschäftigung
in
einem
anderen
Land
der
EU
suchen
zu
müssen.
The
Committee
would
like
to
point
out
that
mobility
is
not
a
goal
in
itself,
but
simply
a
means
of
supporting
those
who
need
to
look
for
a
job
in
another
EU
country.
TildeMODEL v2018
Ist
dies
im
Falle
der
Notwendigkeit
einer
raschen
Reaktion
der
Union
aus
Gründen
äußerster
Dringlichkeit
erforderlich,
so
kann
die
Kommission
die
thematischen
Strategiepapiere
und
die
Mehrjahresrichtprogramme
gemäß
dem
in
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
236/2014
genannten
Verfahren
ändern.
On
duly
justified
imperative
grounds
of
urgency
relating
to
the
need
for
a
swift
response
from
the
Union,
the
Commission
may
modify
thematic
strategy
papers
and
multiannual
indicative
programmes
in
accordance
with
the
procedure
referred
in
Article
16(4)
of
Regulation
(EU)
No
236/2014.
DGT v2019
Zu
dieser
Entschließung
möchten
wir
lediglich
anmerken,
daß
sie
einen
Punkt
nicht
enthält,
der
in
unserem
Entschließungsentwurf
aufgeführt
ist,
nämlich
die
Forderung,
auch
im
Falle
der
Notwendigkeit
des
Einsatzes
von
Truppen
für
eine
solche
Präventivmaßnahme
vor
allem
die
Organisation
für
afrikanische
Einheit
einzubeziehen.
Furthermore,
the
declaration
issued
by
the
Council
in
Carcassonne
envisages
a
series
of
measures
designed
to
limit
population
displacements
and
curtail
the
machinations
of
extremists,
as
well
as
support
for
the
organization
of
a
conference
on
the
problems
of
security,
stability
and
peace
in
the
region
known
as
the
'Great
Lakes'.
EUbookshop v2
Dies
ist
insofern
ungünstig,
als
im
Falle
der
Notwendigkeit
einer
Umschaltung
in
den
Ersatzschaltbetrieb
nicht
sicher
ist,
ob
die
betreffenden
Schnittstellenteile
bzw.
die
Umschalteeinrichtung
ordnungsgemäß
arbeiten
können.
This
is
disadvantageous
insofar
as
it
is
not
certain,
in
the
case
of
the
necessity
of
a
switching
into
the
standby
mode,
whether
the
appertaining
interface
parts
or,
respectively,
the
switch-over
device
can
work
properly.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Notwendigkeit
einer
Vorsinterung
ist
es
zweckmäßig,
diesen
Schritt
gleich
an
den
Pyrolyseschritt
anzuschließen
und
somit
beide
Schritte
in
einem
kombinierten
Verfahrensgang
durchzuführen.
If
presintering
is
necessary,
it
is
expedient
to
execute
this
step
immediately
after
the
pyrolysis
step
and
thus
to
carry
out
both
steps
in
a
combined
operation.
EuroPat v2
Solche
Kombinationen
sind
meist
vorgesehen,
um
im
Falle
der
Notwendigkeit
eines
Austausches
von
Sicherungen
den
Stromkreis
vor
den
Sicherungen
unterbrechen
zu
können.
Such
combinations
are
usually
provided
in
order
to
enable
the
breaking
of
the
electric
circuit
before
the
fuses
in
the
case
of
the
necessity
to
exchange
such
fuses.
EuroPat v2
Des
weiteren
kann
es
nur
in
ihrem
Interesse
liegen,
daß
im
Falle
der
Notwendigkeit
einer
beruflichen
Umschulung
diese
für
sie
organisiert
und
finanziert
wird.
Under
these
conditions,
we
can
see
that
lifelong
training
becomes
a
challenge
and
opens
up
a
new
area
for
negotiation,
for
alliances
and
compromises
between
the
traditional
social
partners
(the
producers,
the
workers
and
their
representatives)
but
also
between
new
players
such
as
trainers
and
the
institutions
actively
involved
in
initial
vocational
education
and
training,
retraining
and
the
promotion
of
adults.
EUbookshop v2
Die
Zustimmung
wirkt
auf
die
Erreichung
der
Ziele
der
Verarbeitung
oder
im
Falle
des
Verlustes
der
Notwendigkeit,
diese
Ziele
zu
erreichen,
sofern
nichts
anderes
durch
Bundesgesetz
vorgesehen.
Consent
is
valid
when
the
purposes
of
processing
or
in
case
of
loss
necessary
to
achieve
these
purposes,
unless
otherwise
provided
by
Federal
law.
CCAligned v1
Wir
unterhalten
ein
Lager
der
Produktsicherheit
mit
mehr
üblichen
Dreh,
die
Flexibilität
unserer
Produktionssystem
ermöglicht
es
uns,
sehr
kurze
Lieferzeiten,
und
im
Falle
der
Notwendigkeit,
24
Stunden.
We
maintain
a
stock
of
product
safety
with
more
usual
rotation,
the
flexibility
of
our
production
system
allows
us
to
very
short
lead
times,
and
in
the
case
of
need
to
24
hours.
CCAligned v1
So
auch
im
Falle
der
Notwendigkeit,
zu
erwerben
und
Farm
Silber,
was
hilft,
zu
zahlen
im
Spiel
und
gewinnen
Sie
neue
Häuser,
Waffen,
oder
erstellen
Sie
die
Gilde.
Just
in
case
you
need
to
purchase
and
farm
silver
that
will
also
help
to
pay
at
the
game
and
purchase
new
homes,
weapons,
or
create
a
Guild.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
registriert
wurden,
wird
dieses
Medikament
benötigt,
um
einmal
im
Jahr
(im
Falle
der
Notwendigkeit
Kritik
und
mehr),
um
einige
Messungen
auf
der
Ebene
von
Testosteron
im
Körper
zu
machen.
If
you
were
registered
this
medication
is
taken
need
about
once
a
year
(in
the
case
of
need
criticism
and
more)
to
make
some
measurements
at
the
level
of
testosterone
in
the
body.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Freiheit
und
für
die
Hilfe,
im
Falle
der
Notwendigkeit,
zahlte
der
Großvater
assessoru
fünf
Rubeln
im
Monat.
And
for
the
help,
in
case
of
need,
the
grandfather
paid
for
this
freedom
to
an
asessor
five
rubles
a
month.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
werden
die
Zimmer
gesäubert,
und
im
Falle
der
Notwendigkeit
erfolgt
der
Austausch
von
Handtüchern
und
Bettwäsche.
Rooms
are
tidied
every
day
and
towels
and
bed
linen
changed
as
required.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
auch
ratsam
zu
prüfen,
die
Verfügbarkeit
von
Ersatzteilen
für
die
künftige
Nutzung
im
Falle
der
Notwendigkeit
entsteht.
It
would
also
be
advisable
to
check
the
availability
of
spare
parts
for
future
use
in
case
the
need
arises.
ParaCrawl v7.1
Natürlich,
sie
werden
auf
den
speziellen
Servern
bewahrt,
jedoch
ist
der
Zugang
auf
ihn
nur
bei
den
Mitarbeitern
des
Innenministeriums
und
FSB,
die
es
nur
im
Falle
der
besonderen
Notwendigkeit
(das
Öffnen
der
Verbrechen,
die
Suche
der
Menschen
usw.
öffnen).
Of
course,
they
are
stored
on
special
servers,
however
only
police
officers
have
an
access
to
them
and
FSB
which
open
it
only
in
case
of
special
need
(disclosure
of
crimes,
search
of
people,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Notwendigkeit
eines
Auswechselns
oder
eines
Erneuerns
des
Protektionsmittels,
ist
dies
auf
unkomplizierte
Weise
möglich,
und
verursacht
somit
im
Wesentlichen
keinen
über
den
Materialwert
hinausgehenden
Aufwand.
If
the
protection
means
needs
to
be
replaced
or
renewed,
this
can
be
done
easily
and
therefore
does
not
involve
any
substantial
cost
beyond
the
value
of
the
material.
EuroPat v2
Weiterhin
ergibt
sich
dadurch
der
Vorteil,
dass
im
Falle
der
Notwendigkeit
des
Betätigens
des
Zugmittels
eine
verbesserte
Zugkraft
vom
Abdeckelement
auf
das
Zugmittel
übertragen
werden
kann.
Another
resultant
advantage
is
that
an
improved
tensile
force
can
be
transmitted
from
the
cover
element
to
the
tension
means
if
it
becomes
necessary
to
actuate
the
tension
means.
EuroPat v2
Nachdem
die
Einzelobjekte
an
den
zur
Verfügung
stehenden
Platz
angepasst
sind,
im
Falle
der
Notwendigkeit
verschoben
sind,
kann
das
gesamte
Bild
als
Motivvorlage
fertig
gestellt
werden.
Once
the
individual
objects
have
been
adapted
to
the
available
space,
and
if
necessary
have
been
displaced,
the
overall
image
can
be
completed
as
an
advertisement
model.
EuroPat v2
Wir
bemühen
uns
für
die
Transparenz
zu
gewährleisten,
wenn
wir
die
Informationen
sammeln
und
Ihre
Zustimmung
im
Falle
der
Notwendigkeit
erhalten.
We
endeavor
to
collect
information
only
with
your
knowledge
andwith
your
permission
if
necessary.
ParaCrawl v7.1