Translation of "Im falle der notwendigkeit" in English

Den Hund waschen es muss nur im Falle der äußersten Notwendigkeit.
It is necessary to wash a dog only in urgent cases.
ParaCrawl v7.1

Die Länder im Falle der Notwendigkeit, eine weitere Einnahmequelle zu finden.
The countries in the case of have to find another source of income.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Notwendigkeit beachten Sie bitte die Anforderungen beim Parken des Fahrzeugs.
In case of need please also seek for the requirements when parking your vehicle here.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Notwendigkeit der Maschine Schwierigkeiten haben Sie noch ein paar Meter von einer Garage.
In case of necessity to machine trouble you have even a few meters of a garage.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der dringenden Notwendigkeit, sind wir helfen Ihnen gerne schicken wir Ihnen unseren Service-Personal.
In the case of urgent need, we are happy to help send our service personnel.
CCAligned v1

Im Falle der äußersten Notwendigkeit, alle Prozeduren verschieben für die Zeit nach der Geburt einfach.
In urgent cases, all procedures simply postpone for time after the delivery.
ParaCrawl v7.1

Glücklicherweise hat sich die Sichtweise durchgesetzt, dass die Regelung der Werbung nur im Falle der Notwendigkeit akzeptabel ist und nur im notwendigen Umfang.
Fortunately, the view prevailed that the regulation of advertising is acceptable only in case of need, and only to the extent necessary.
Europarl v8

Die offensichtliche und grundlegende Voraussetzung hier ist, dass im Falle der Notwendigkeit von Einsparungen diese bei der Agrarpolitik vorgenommen werden sollen.
The obvious and basic premise here is that agricultural policy is what is to be cut, if we have to cut anything.
Europarl v8

Sie legt geeignete Vorschläge vor, die im Falle der Notwendigkeit einer weiteren Verringerung der Fördertätigkeit entsprechende Maßnahmen enthalten.
It shall put forward appropriate proposals providing, where necessary, for the measures necessary if further reductions in activity have to be considered.
TildeMODEL v2018

Der EWSA erinnert daran, dass die Mobilität nicht ein Ziel an sich ist, sondern nur eine Unterstützung im Falle der Notwendigkeit, eine Beschäftigung in einem anderen Land der EU suchen zu müssen.
The Committee would like to point out that mobility is not a goal in itself, but simply a means of supporting those who need to look for a job in another EU country.
TildeMODEL v2018

Ist dies im Falle der Notwendigkeit einer raschen Reaktion der Union aus Gründen äußerster Dringlichkeit erforderlich, so kann die Kommission die thematischen Strategiepapiere und die Mehrjahresrichtprogramme gemäß dem in Artikel 16 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 236/2014 genannten Verfahren ändern.
On duly justified imperative grounds of urgency relating to the need for a swift response from the Union, the Commission may modify thematic strategy papers and multiannual indicative programmes in accordance with the procedure referred in Article 16(4) of Regulation (EU) No 236/2014.
DGT v2019

Zu dieser Entschließung möchten wir lediglich anmerken, daß sie einen Punkt nicht enthält, der in unserem Entschließungsentwurf aufgeführt ist, nämlich die Forderung, auch im Falle der Notwendigkeit des Einsatzes von Truppen für eine solche Präventivmaßnahme vor allem die Organisation für afrikanische Einheit einzubeziehen.
Furthermore, the declaration issued by the Council in Carcassonne envisages a series of measures designed to limit population displacements and curtail the machinations of extremists, as well as support for the organization of a conference on the problems of security, stability and peace in the region known as the 'Great Lakes'.
EUbookshop v2

Dies ist insofern ungünstig, als im Falle der Notwendigkeit einer Umschaltung in den Ersatzschaltbetrieb nicht sicher ist, ob die betreffenden Schnittstellenteile bzw. die Umschalteeinrichtung ordnungsgemäß arbeiten können.
This is disadvantageous insofar as it is not certain, in the case of the necessity of a switching into the standby mode, whether the appertaining interface parts or, respectively, the switch-over device can work properly.
EuroPat v2

Im Falle der Notwendigkeit einer Vorsinterung ist es zweckmäßig, diesen Schritt gleich an den Pyrolyseschritt anzuschließen und somit beide Schritte in einem kombinierten Verfahrensgang durchzuführen.
If presintering is necessary, it is expedient to execute this step immediately after the pyrolysis step and thus to carry out both steps in a combined operation.
EuroPat v2

Solche Kombinationen sind meist vorgesehen, um im Falle der Notwendigkeit eines Austausches von Sicherungen den Stromkreis vor den Sicherungen unterbrechen zu können.
Such combinations are usually provided in order to enable the breaking of the electric circuit before the fuses in the case of the necessity to exchange such fuses.
EuroPat v2

Des weiteren kann es nur in ihrem Interesse liegen, daß im Falle der Notwendigkeit einer beruflichen Umschulung diese für sie organisiert und finanziert wird.
Under these conditions, we can see that lifelong training becomes a challenge and opens up a new area for negotiation, for alliances and compromises between the traditional social partners (the producers, the workers and their representatives) but also between new players such as trainers and the institutions actively involved in initial vocational education and training, retraining and the promotion of adults.
EUbookshop v2

Die Zustimmung wirkt auf die Erreichung der Ziele der Verarbeitung oder im Falle des Verlustes der Notwendigkeit, diese Ziele zu erreichen, sofern nichts anderes durch Bundesgesetz vorgesehen.
Consent is valid when the purposes of processing or in case of loss necessary to achieve these purposes, unless otherwise provided by Federal law.
CCAligned v1

Wir unterhalten ein Lager der Produktsicherheit mit mehr üblichen Dreh, die Flexibilität unserer Produktionssystem ermöglicht es uns, sehr kurze Lieferzeiten, und im Falle der Notwendigkeit, 24 Stunden.
We maintain a stock of product safety with more usual rotation, the flexibility of our production system allows us to very short lead times, and in the case of need to 24 hours.
CCAligned v1

So auch im Falle der Notwendigkeit, zu erwerben und Farm Silber, was hilft, zu zahlen im Spiel und gewinnen Sie neue Häuser, Waffen, oder erstellen Sie die Gilde.
Just in case you need to purchase and farm silver that will also help to pay at the game and purchase new homes, weapons, or create a Guild.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie registriert wurden, wird dieses Medikament benötigt, um einmal im Jahr (im Falle der Notwendigkeit Kritik und mehr), um einige Messungen auf der Ebene von Testosteron im Körper zu machen.
If you were registered this medication is taken need about once a year (in the case of need criticism and more) to make some measurements at the level of testosterone in the body.
ParaCrawl v7.1

Für diese Freiheit und für die Hilfe, im Falle der Notwendigkeit, zahlte der Großvater assessoru fünf Rubeln im Monat.
And for the help, in case of need, the grandfather paid for this freedom to an asessor five rubles a month.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag werden die Zimmer gesäubert, und im Falle der Notwendigkeit erfolgt der Austausch von Handtüchern und Bettwäsche.
Rooms are tidied every day and towels and bed linen changed as required.
ParaCrawl v7.1

Es wäre auch ratsam zu prüfen, die Verfügbarkeit von Ersatzteilen für die künftige Nutzung im Falle der Notwendigkeit entsteht.
It would also be advisable to check the availability of spare parts for future use in case the need arises.
ParaCrawl v7.1

Natürlich, sie werden auf den speziellen Servern bewahrt, jedoch ist der Zugang auf ihn nur bei den Mitarbeitern des Innenministeriums und FSB, die es nur im Falle der besonderen Notwendigkeit (das Öffnen der Verbrechen, die Suche der Menschen usw. öffnen).
Of course, they are stored on special servers, however only police officers have an access to them and FSB which open it only in case of special need (disclosure of crimes, search of people, etc.).
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Notwendigkeit eines Auswechselns oder eines Erneuerns des Protektionsmittels, ist dies auf unkomplizierte Weise möglich, und verursacht somit im Wesentlichen keinen über den Materialwert hinausgehenden Aufwand.
If the protection means needs to be replaced or renewed, this can be done easily and therefore does not involve any substantial cost beyond the value of the material.
EuroPat v2

Weiterhin ergibt sich dadurch der Vorteil, dass im Falle der Notwendigkeit des Betätigens des Zugmittels eine verbesserte Zugkraft vom Abdeckelement auf das Zugmittel übertragen werden kann.
Another resultant advantage is that an improved tensile force can be transmitted from the cover element to the tension means if it becomes necessary to actuate the tension means.
EuroPat v2

Nachdem die Einzelobjekte an den zur Verfügung stehenden Platz angepasst sind, im Falle der Notwendigkeit verschoben sind, kann das gesamte Bild als Motivvorlage fertig gestellt werden.
Once the individual objects have been adapted to the available space, and if necessary have been displaced, the overall image can be completed as an advertisement model.
EuroPat v2

Wir bemühen uns für die Transparenz zu gewährleisten, wenn wir die Informationen sammeln und Ihre Zustimmung im Falle der Notwendigkeit erhalten.
We endeavor to collect information only with your knowledge andwith your permission if necessary.
ParaCrawl v7.1