Translation of "Im falle der zustimmung" in English

Nur im Falle der Zustimmung werden sie von den Regierungen der Mitgliedstaaten ernannt.
Only if the decision is favourable are they appointed by the governments of the Member States.
EUbookshop v2

Folgende Daten werden im Falle der Zustimmung aufgezeichnet:
The following data will be recorded in case of consent:
CCAligned v1

Im Falle einer Ablehnung der Zustimmung wird es keine Konsequenzen geben.
In case of refusal of consent there will be no consequence.
CCAligned v1

Im Falle der Zustimmung kann die neue Kommission am 1. Januardes folgenden Jahres ihr Amt aufnehmen.
If approved, the new Commission can officially start work thefollowing January.
EUbookshop v2

Im Falle der Zustimmung ist die Verschmelzung der beiden IT-Dienstleister nach Eintrag ins Handelsregister rechtskräftig.
In case of approval the merger of the two IT service providers comes into force after being entered in the Commercial Register.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zustimmung der gesuchten Person zur Überstellung wird die Vollstreckung innerhalb von zehn Tagen nach der Zustimmung beschlossen.
In the event of the wanted person consenting to their surrender, a period of ten days is stipulated.
Europarl v8

Im Falle der Zustimmung der EFTA-Staaten zu dem Vorschlag zweckdienlicher Maßnahmen wird eine zusammenfassende Bekanntmachung im EWR-Teil des Amtsblatts der Europäischen Union und in der EWR-Beilage zu diesem Amtsblatt veröffentlicht.
In case the EFTA States accept the proposal for appropriate measures, a summary notice shall be published in the EEA Section of the Official Journal of the European Union and in the EEA Supplement thereto.
DGT v2019

Im Falle der Zustimmung der EFTA-Staaten zu dem Vorschlag zweckdienlicher Maßnahmen wird eine zusammenfassende Bekanntmachung im EWR-Teil und in der EWR-Beilage des Amtsblatts der Europäischen Union veröffentlicht (beigefügt in Anhang II dieses Beschlusses).
In case the EFTA States accept the proposal for appropriate measures, a summary notice shall be published in the EEA Section of and in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union (attached in Annex II to this Decision).
DGT v2019

Auch im Falle der Zustimmung bleibt der Nutzer berechtigt, die Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten zu Marketing- oder Direktverkaufszwecken ganz oder teilweise abzulehnen, indem er dem Fremdenverkehrsbüro "Azienda per il Turismo Madonna di Campiglio, Pinzolo, Val Rendena" eine einfache, formlose Mitteilung mit entsprechender Anfrage zukommen lässt.
Even in the event of consent, the User will still be entitled to object, in whole or in part, to the processing of his or her personal data for marketing and/or direct sales purposes, making a simple request to that effect to the Azienda per il Turismo di Madonna di Campiglio, Pinzolo, Val Rendena without any formalities.
ParaCrawl v7.1

Aktionäre sollten überdies beachten, dass auch im Falle einer Zustimmung der Generalversammlung zur Transaktion deren Vollzug ganz oder teilweise scheitern oder sich verzögern könnte, beispielsweise infolge Anfechtung oder wenn notwendige Bewilligungen verweigert würden.
Shareholders should further note that even if the general meeting approves the transaction, the consumption of the transaction may fail, in full or in part, or may be delayed, for example if resolutions are challenged or if necessary approvals were not granted.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zustimmung bis April 2014, könnte die neue F-Gas-Verordnung zum 01.01.2015 in Kraft treten.
If approved by April 2014, the new F-Gas-Regulation could come into force on 1stJanuary 2015.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zustimmung einer Hypothek übernimmt Ihr Rechtsanwalt die notarielle Unterschrift der öffentlichen Hypothekurkunde, die am Tag der Verkaufsurkunde fällig wird.
If the mortgage is approved, he then will arrange the signing of the public mortgage deeds at the notary which has to take place on the day of completion.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zustimmung durch die Hauptversammlung der KPS AG wird die Kapitalerhöhung durch Ausgabe von 3.401.100 neuen, auf den Namen lautenden Stückaktien durchgeführt.
If the Annual General Meeting of KPS AG agrees to this measure, the capital increase will be carried out by the issue of 3,401,100 new registered no-par value ordinary shares.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der ausdrücklichen Zustimmung durch den Kunden informiert MANGO diesen zudem per E-Mail über seine Lookbooks und exklusiven Angebote.
In addition, whenever expressly agreed by the customer, Mango will provide information on its lookbooks and exclusive offers by e-mail.
ParaCrawl v7.1

Wir speichern personenbezogene Daten, die von Besuchern freiwillig zur Verfügung gestellt werden, nur für den Zeitraum, der für die Durchführung der angeforderten Dienstleistung unbedingt erforderlich ist, im Falle der Zustimmung zu Marketingaktivitäten bis zu 36 Monate nach der Freigabe der Zustimmung und im Falle von Einkäufen über die Website für 10 Jahre ab ihrer Erhebung für etwaige gesetzliche Schutzanforderungen.
We keep personal data voluntarily provided by visitors only for the time strictly necessary for the execution of the requested service, in case of consent to marketing activities up to 36 months after the provision of the relative consent and, in case of purchases through the site, for 10 years from their collection for any legal protection requirements.
ParaCrawl v7.1

Das Vertragsverhältnis kommt auch im Falle der Erteilung der Zustimmung durch den Veranstalter nur mit dem Aussteller (Hauptaussteller) zustande.
Even if such approval is granted, the organiser enters into a contractual relationship with the exhibitor (main exhibitor) only.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig erkläre ich, dass falls sich jemand für die Veröffentlichung der von mir verfertigten Reproduktionen interessieren sollte, ersuche ich das Archiv um die Zustimmung zur einmaligen Benützung der Reproduktion der Archivalien, und im Falle der Zustimmung des Archivs und seiner Entscheidung von dem kommerziellen Charakter der Publikation bezahle ich die Reproduktionsgebühr nach der in öffentlichen Archiven gültigen Preisliste der Dienste und Reproduktionsgebühren.
Further, I hereby declare that if I intend to publish copies made by me, I will ask the archive to grant its consent to a single use of a copy of archive materials, and, if the archive grants its consent and decides that the publication is of commercial nature, I will pay the fee for copying according to the List of Service and Copying Fess Applicable in Public Archives.
ParaCrawl v7.1

In Folge der Vereinbarung und vorbehaltlich der Zustimmung der US-Kartellbehörden erhöht MorphoSys seine Finanzprognose: Für das Jahr 2018 erwartet MorphoSys, im Falle der Zustimmung der US-Kartellbehörden, Umsatzerlöse in Höhe von 67 Mio. Euro bis 72 Mio. Euro (erhöht von vormals 20 Mio. Euro bis 25. Mio. Euro) und ein Ergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) in Höhe von -55 Mio. Euro bis -65 Mio. Euro (erhöht von vormals -110 Mio. Euro bis -120 Mio. Euro).
In connection with the agreement and pending U.S. antitrust clearance, MorphoSys increases its financial guidance: For 2018, MorphoSys, subject to antitrust clearance, expects revenues in the range from EUR 67 to 72 million (up from previously EUR 20 to 25 million) and earnings before interest and taxes (EBIT) of EUR -55 to -65 million (up from previously EUR -110 to -120 million).
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Zustimmung wird der Absender der Waren in keinem Fall seiner steuerlichen Pflichten enthoben.
If it does so, this is in no way releases the consignor from his tax obligations.
TildeMODEL v2018

Wenn sich der Staub dann gelegt hat, könnten letztlich zwischenstaatliche Abkommen geschlossen werden, um manche institutionelle Regelungen in Ordnung zu bringen, die im Fall der Zustimmung zur neuen Verfassung erledigt gewesen wären.
Eventually, after the dust has settled, it may be possible to reach inter-governmental agreements to tidy up some of the institutional arrangements that would have been settled if the new constitution had been approved.
News-Commentary v14

Jedoch ist es uns im Fall der Verweigerung der Zustimmung für die angegebenen Zwecke nicht möglich, die Informationsdienste an Sie zu erbringen, für die die Zustimmung erforderlich ist, darin eingeschlossen die Registrierung auf dieser Website.
However, in cases where consent for the provision of personal data for the above mentioned purposes is refused, it will be impossible for us to provide you with the information services for which consent was given, including registration on this site.
ParaCrawl v7.1

Bei der Registrierung akzeptiert der Benutzer durch Anklicken des entsprechenden Feldes freiwillig, eindeutig und ausdrücklich, dass seine persönlichen Daten durch den Eigentümer der Webseite benutzt werden, um eine bessere Durchführung der Dienstleistungen über die Webseite zu erreichen und/oder um die Bearbeitung der ausgeführten Bestellung zu ermöglichen sowie dem Benutzer Informationen zum erworbenen Produkt oder zu ähnlichen Produkten zuzusenden und im Fall der Zustimmung zur Zusendung des Newsletters von Orbea auch Werbemitteilungen zuzustellen (Informationen zu unseren neuesten Produkten und Sonderangeboten), und zwar per E-Mail, Fax, SMS, MMS, soziale Netzwerke oder auf anderem Wege, physisch oder elektronisch, jetzt oder zukünftig, zur Zustellung von Werbemitteilungen.
The interested party Data provided by email will be processed by the provider as the data controller in order to respond to request made by users. In the event that users register on the website, by marking the appropriate box, they expressly and freely and unequivocally accept that their personal data will be processed by the website owner for the effective management of the services provided through the website and/or for the management of the order placed, in addition to the sending of information about the purchased or similar products.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigungsfrist darf nicht mehr als drei Monate im Fall der Zustimmung zu der regulären erstreckt, aber weniger als einmal pro Monat und liefert täglich, Wochenzeitungen und Zeitschriften.
The notice is three months at the most in vase the contract is about a delivery of dailies, newspapers and weeklies and magazines occurring regularly but less than once a month.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der Zustimmung gilt die Kaufpreisforderung schon jetzt als an Multikraft abgetreten und Multikraft ist jederzeit befugt, den Drittschuldner von dieser Abtretung zu verständigen.
In case of approval, the purchase price is deemed to have already been assigned to Multikraft and Multikraft is authorised at any time to notify the third party of this assignment.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion unterliegt noch verschiedenen Vorbedingungen inklusive der Zustimmung der Aktionäre von MGL und der behördlichen Zustimmung und im Fall von Cadan der Zustimmung durch die TSX Venture Exchange.
The transactions are subject to various conditions precedent, including MGL obtaining shareholder approval and regulatory approval, and in the case of Cadan the acceptance of the TSX Venture Exchange.
ParaCrawl v7.1

Im Fall der ausdrücklichen Zustimmung der betroffenen Person seine / ihre persönlichen Daten für Werbung oder Marketing zu nutzen, die persönlichen Daten einer solchen Person wird auch kontinuierlich für solche Zwecke gespeichert und verwendet werden,, beispielsweise,.
In the case of the express consent of the person concerned to use his / her personal data for advertising or marketing, the personal data of such a person will also be stored and used continuously for such purposes, for example,.
ParaCrawl v7.1