Translation of "Faire" in English

So lassen sich Verkehrsunternehmen auf faire Weise dazu bewegen, umweltfreundlicher zu handeln.
This is a fair way of encouraging hauliers to clean up their act.
Europarl v8

Nun muss alles getan werden, um faire Wahlen zu gewährleisten.
Now is the time to do everything to ensure they are fair elections.
Europarl v8

Eine faire und realistische Migrationspolitik ist für die Europäische Union unerlässlich.
It is essential that the European Union has a fair and realistic migration policy.
Europarl v8

Wir brauchen Fahrgastrechte für alle Transportarten, aber auch faire Rahmenbedingungen.
We need passengers' rights across all the different means of transport, but we also need fair basic conditions.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten müssen faire und rechtssichere Verfahren für Asylsuchende haben.
All Member States must have fair and legally certain procedures for asylum seekers.
Europarl v8

Die Europäische Union braucht dringend koordinierte, faire und wirksame Asylverfahren.
The European Union urgently needs coordinated, fair and efficient asylum procedures.
Europarl v8

Es muß für die anderen Länder eine faire Chance zu einem Aufholprozeß geben.
The other countries must be given a fair chance to catch up.
Europarl v8

Es wünscht sich freie, faire und inklusive Wahlen.
It wants free and fair, inclusive elections.
Europarl v8

Es wird auch eine faire Verteilung zwischen den Mitgliedstaaten gefordert.
We are also calling for a fair distribution among the Member States.
Europarl v8

Leistungen der Landwirtschaft sind daher durch faire Produktpreise abzugelten.
Services provided by agriculture must therefore be recompensed by fair product prices.
Europarl v8

Die wesentliche Voraussetzung für freie und faire Wahlen sind freie Medien.
The essential prerequisite for free and fair elections is a free media.
Europarl v8

Wir brauchen mittelfristig eine faire Partnerschaft zwischen den europäischen Konsumenten und den Produzentenländern.
In the medium-term we need a fair partnership between European consumers and producing countries.
Europarl v8

Dadurch wird auch eine faire Behandlung aller Beteiligten gewährleistet und unlauterer Wettbewerb verhindert.
It also ensures a level playing field and prevents unfair competition.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht, eine faire Vereinbarung mit den Entwicklungsländern auszuhandeln.
It is our duty to negotiate a fair agreement with developing countries.
Europarl v8

Wir beide wollen sicherstellen, daß es faire Wettbewerbsbedingungen und zivilisierte Arbeitszeiten gibt.
He and I are at one in our desire to ensure that there are fair competitive conditions and that there are civilized working conditions.
Europarl v8

Wie können wir zu einem Konsens über die faire und gerechte Verteilung gelangen?
How can we ensure that we get a consensus that it is a fair and equitable distribution?
Europarl v8

Wir wollen eine faire Zusammenarbeit mit Ihnen und der Kommission.
We want fair cooperation with you and the Commission.
Europarl v8

Erste Frage: Wir brauchen faire Wettbewerbsbedingungen.
My first question concerns the need for fair competition conditions.
Europarl v8

Herr Kommissar, es müssen dringend faire Wirtschaftsbeziehungen geschaffen werden.
Commissioner, fair economic relations must be established as a matter of urgency.
Europarl v8

Doch ohne faire Wettbewerbsbedingungen als Grundvoraussetzung wird dies nicht zu erreichen sein.
However, this cannot be achieved without fair competitive conditions as a basic requirement.
Europarl v8

Faire Wahlen beginnen schon bei der Zulassung von Parteien.
Fair elections start with allowing the registration of parties.
Europarl v8

Es geht um eine faire Ausgangslage und Chancengleichheit für alle.
This is all about establishing a level playing field and equal opportunities for all.
Europarl v8

Dabei geht es um erschwingliche und faire Preise.
One is that prices must be affordable and fair.
Europarl v8

Zukunftsfähigkeit und Legitimität der EU fordern eine faire Lastenverteilung.
The future viability and legitimacy of the EU depend on fair burden-sharing.
Europarl v8