Übersetzung für "Faire" in Englisch
So
lassen
sich
Verkehrsunternehmen
auf
faire
Weise
dazu
bewegen,
umweltfreundlicher
zu
handeln.
This
is
a
fair
way
of
encouraging
hauliers
to
clean
up
their
act.
Europarl v8
Nun
muss
alles
getan
werden,
um
faire
Wahlen
zu
gewährleisten.
Now
is
the
time
to
do
everything
to
ensure
they
are
fair
elections.
Europarl v8
Eine
faire
und
realistische
Migrationspolitik
ist
für
die
Europäische
Union
unerlässlich.
It
is
essential
that
the
European
Union
has
a
fair
and
realistic
migration
policy.
Europarl v8
Wir
brauchen
Fahrgastrechte
für
alle
Transportarten,
aber
auch
faire
Rahmenbedingungen.
We
need
passengers'
rights
across
all
the
different
means
of
transport,
but
we
also
need
fair
basic
conditions.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
faire
und
rechtssichere
Verfahren
für
Asylsuchende
haben.
All
Member
States
must
have
fair
and
legally
certain
procedures
for
asylum
seekers.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
braucht
dringend
koordinierte,
faire
und
wirksame
Asylverfahren.
The
European
Union
urgently
needs
coordinated,
fair
and
efficient
asylum
procedures.
Europarl v8
Es
muß
für
die
anderen
Länder
eine
faire
Chance
zu
einem
Aufholprozeß
geben.
The
other
countries
must
be
given
a
fair
chance
to
catch
up.
Europarl v8
Es
wünscht
sich
freie,
faire
und
inklusive
Wahlen.
It
wants
free
and
fair,
inclusive
elections.
Europarl v8
Es
wird
auch
eine
faire
Verteilung
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gefordert.
We
are
also
calling
for
a
fair
distribution
among
the
Member
States.
Europarl v8
Leistungen
der
Landwirtschaft
sind
daher
durch
faire
Produktpreise
abzugelten.
Services
provided
by
agriculture
must
therefore
be
recompensed
by
fair
product
prices.
Europarl v8
Die
wesentliche
Voraussetzung
für
freie
und
faire
Wahlen
sind
freie
Medien.
The
essential
prerequisite
for
free
and
fair
elections
is
a
free
media.
Europarl v8
Wir
brauchen
mittelfristig
eine
faire
Partnerschaft
zwischen
den
europäischen
Konsumenten
und
den
Produzentenländern.
In
the
medium-term
we
need
a
fair
partnership
between
European
consumers
and
producing
countries.
Europarl v8
Dadurch
wird
auch
eine
faire
Behandlung
aller
Beteiligten
gewährleistet
und
unlauterer
Wettbewerb
verhindert.
It
also
ensures
a
level
playing
field
and
prevents
unfair
competition.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht,
eine
faire
Vereinbarung
mit
den
Entwicklungsländern
auszuhandeln.
It
is
our
duty
to
negotiate
a
fair
agreement
with
developing
countries.
Europarl v8
Wir
beide
wollen
sicherstellen,
daß
es
faire
Wettbewerbsbedingungen
und
zivilisierte
Arbeitszeiten
gibt.
He
and
I
are
at
one
in
our
desire
to
ensure
that
there
are
fair
competitive
conditions
and
that
there
are
civilized
working
conditions.
Europarl v8
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Europarl v8
Wir
wollen
eine
faire
Zusammenarbeit
mit
Ihnen
und
der
Kommission.
We
want
fair
cooperation
with
you
and
the
Commission.
Europarl v8
Erste
Frage:
Wir
brauchen
faire
Wettbewerbsbedingungen.
My
first
question
concerns
the
need
for
fair
competition
conditions.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
es
müssen
dringend
faire
Wirtschaftsbeziehungen
geschaffen
werden.
Commissioner,
fair
economic
relations
must
be
established
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Doch
ohne
faire
Wettbewerbsbedingungen
als
Grundvoraussetzung
wird
dies
nicht
zu
erreichen
sein.
However,
this
cannot
be
achieved
without
fair
competitive
conditions
as
a
basic
requirement.
Europarl v8
Faire
Wahlen
beginnen
schon
bei
der
Zulassung
von
Parteien.
Fair
elections
start
with
allowing
the
registration
of
parties.
Europarl v8
Es
geht
um
eine
faire
Ausgangslage
und
Chancengleichheit
für
alle.
This
is
all
about
establishing
a
level
playing
field
and
equal
opportunities
for
all.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
erschwingliche
und
faire
Preise.
One
is
that
prices
must
be
affordable
and
fair.
Europarl v8
Zukunftsfähigkeit
und
Legitimität
der
EU
fordern
eine
faire
Lastenverteilung.
The
future
viability
and
legitimacy
of
the
EU
depend
on
fair
burden-sharing.
Europarl v8