Translation of "Für die beantwortung der frage" in English

Jetzt wir brauchen für die Beantwortung der Frage, ob Ihre sollte.
Now we need to answer the question of whether your should.
CCAligned v1

Herr Präsident, ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten für die Beantwortung der Frage danken.
Mr President, I should like to thank the President-in-Office for his response.
Europarl v8

Entscheidend für die Beantwortung der Frage, ob die Mietkosten angemessen sind, sind drei Faktoren:
Crucial to answering the question, whether the rental costs are reasonable, are three factors:
CCAligned v1

Das Zeitlimit für die Beantwortung der Frage wird von dem Balken über der Figur angezeigt.
The time limit of answering the question will be displayed by the bar above the figure.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte der Kommissarin für die Beantwortung der Frage danken und sagen, daß wir natürlich gespannt auf die konkreteren Vorschläge warten, welche Initiativen verwirklicht werden sollen, und ich freue mich, daß dies bereits vor den Sommerferien sein wird, denn ich finde, daß wir uns gerade jetzt damit befassen sollten, da es eine aktuelle Diskussion über den Euro gibt.
I would like to thank the Commissioner for answering the question and I would like to say that we are of course looking forward to receiving more specific proposals regarding which initiatives are to be put into practice, and I am delighted that this is taking place before the summer recess, because I think it is important to follow up on this matter right now while we are discussing the euro.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für die Beantwortung der Frage, aber, werte Kolleginnen und Kollegen, ich werde Ihnen die Regel noch einmal vorlesen, denn wir müssen uns darüber im Klaren darüber sein.
Thank you for answering the question, but, colleagues, I will read you the Rule because we must know about it.
Europarl v8

Zunächst möchte ich dem Herrn Kommissar für die sehr ausführliche Beantwortung der Frage sowie auch für seinen gesamten Einsatz im Zusammenhang mit den staatlichen Beihilfen danken.
First I would like to thank the Commissioner for a very satisfactory answer and generally to say thank you for the Commissioner's work in connection with state aid.
Europarl v8

Ist die Kommission der Ansicht, mit ihrem Vorschlag hinreichend auf die Zusammenarbeit mit diesen Ländern einwirken zu können, so dass dort eben diese Reformprozesse ablaufen wie in den derzeitigen Beitrittsländern und rechtzeitig eine Art Gleichwertigkeit entsteht, die den Weg für die Beantwortung der Frage ebnet, ob diese Länder auch Mitglied der Union werden können?
Does the Commission think it will be able to develop sufficient influence on and cooperation with these countries with its proposal, so that the same reform processes take place there as in the present candidate countries and in time a kind of equality will develop that opens the way to answering the question as to whether these countries can also become members of the Union?
Europarl v8

Vielen Dank, Herr Kommissar, und ich danke Ihnen auch für die Beantwortung der letzten Frage.
Thank you, Commissioner, and thank you for dealing with that last question.
Europarl v8

Dies wäre die „Nagelprobe“ für die Bewertung der Ergebnisse dieser Präsidentschaftswahlen und für die Beantwortung der Frage, ob Kasachstan in seinem Bestreben, den Vorsitz in der OSZE zu übernehmen, unterstützt werden sollte.
This would constitute a ‘litmus test’ for assessment of the results of these Presidential elections and for determination of whether to support Kazakhstan in its drive to take on the Chairmanship of the OSCE.
Europarl v8

Quartal 2021 verschoben werden sollte, um genügend Zeit für die Verabschiedung eines gemeinsamen Protokolls und die Sammlung ausreichender Daten für die angemessene Beantwortung der wissenschaftlichen Frage zu haben.
After further consideration of the timelines proposed for the submission of the final study report and taking into account that the protocol is due to be submitted by 15 June 2017, the CHMP was of the opinion that the date for the submission of the final study report should be postponed to Q2 2021 in order to allow sufficient time for agreement on a joint protocol and for collection of sufficient data to adequately respond to the scientific question.
ELRC_2682 v1

Ausschlaggebend für die Beantwortung der Frage, ob Artikel 81 Absatz 1 in einem Fall von Markenzwang greift und folglich eine Prüfung nach Artikel 81 Absatz 3 erforderlich ist, sind die Marktmacht der Parteien und die Merkmale des relevanten Markts.
The market power of the parties and the characteristics of the relevant market are key factors to determine whether single branding obligations are caught by Article 81(1) and require therefore an assessment pursuant to Article 81(3).
TildeMODEL v2018

Die Kommission sieht in der MEIP-Studie 2010 die maßgebliche Analyse für die Beantwortung der Frage, ob die Kommunen Gdynia und Kosakowo wie private Kapitalgeber gehandelt haben.
According to settled case-law, the Commission must first establish whether the Gdynia-Kosakowo Airport Ltd is an undertaking within the meaning of Article 107(1) of the TFEU.
DGT v2019

Ausgangspunkt für die Beantwortung der Frage, ob die Richtlinie 84/539/EWG des Rates vom 17. September 1984 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die in der Veterinärmedizin eingesetzten elektrischen Geräte aufrecht erhalten werden sollte oder nicht, waren Stellungnahmen der Mitgliedstaaten und der Industrie, denen zufolge die Richtlinie im Handel mit solchen Geräten über Jahre hinweg nicht allgemein angewandt wurde.
The starting point for reviewing whether it would be useful to keep Directive 84/539/EEC, adopted on 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to electro-medical equipment used in veterinary medicine, as part of the “acquis” or not, was the opinions expressed by Member States and industries that, over a number of years, the Directive had not been generally applied in the trade of these devices.
TildeMODEL v2018

Darin wurden Regierungen und Wirtschaft zur Übermittlung von Stellungnahmen und Informationen zu Problemen aufgefordert, die für die Beantwortung der Frage, ob eine Gruppenfreistellung von Linienkonferenzen nach wie vor gerechtfertigt ist, von Bedeutung sind.
The consultation paper invited comments and evidence from governments and industry on certain key issues relevant to an assessment of whether a block exemption for liner conferences continues to be justified.
TildeMODEL v2018

Entscheidend für die Beantwortung der Frage, ob eine vorgeschlagene Maßnahme in den Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaft fällt, sind Art und Ziel der beabsichtigten Maßnahme.
The relevant questions when determining whether a proposed measure falls within the competence of the Community therefore relate to the nature and the object of the intended action.
TildeMODEL v2018

Ausgangspunkt für die Beantwortung der Frage, inwieweit der Verkauf an Konsum Elemente staatlicher Beihilfe enthielt, ist nach ständiger Rechtsprechung [10] der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.
According to established case law [10], the starting point in assessing whether the sale involved state resources must be the market economy investor principle (hereinafter ‘MEIP’).
DGT v2019

Für die Beantwortung der Frage, ob eine solche Gefahr besteht, ist nämlich darauf abzustellen, wie das Publikum die jeweiligen Waren wahrnimmt, die zum einen von der geltend gemachten Marke und zum anderen dem Zeichen des Dritten erfasst sind.
The answer to the question as to whether there is that likelihood must be based on the public’s perception of the goods covered by the mark of the proprietor on the one hand and the goods covered by the sign used by the third party on the other.
TildeMODEL v2018

Der Generalanwalt stützt sich für die Beantwortung der Frage im Wesentlichen auf das Urteil Manninen und führt daraus einige Punkte an.
The Advocate General deals with this question essentially in the light of the judgment in Manninen,
TildeMODEL v2018

Die Auslegung des Gerichtshofs im Urteil Verbond van Nederlandse Ondernemingen ist somit für die Beantwortung der vorgelegten Frage nicht relevant.
The interpretation given by the Court in Verbond van Nederlandse Ondernemingen is not therefore relevant for the purpose of answering the question referred for a preliminary ruling in the present case.
EUbookshop v2

Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, zu prüfen, ob der Umstand, dass ein Arbeitnehmer arbeitstäglich zum Familienwohnsitz in dem betreffenden Mitgliedstaat zurückkehrt, für die Beantwortung der Frage, ob ein solcher Arbeitnehmer die Voraussetzungen für die Gewährung der fraglichen Familienleistung in diesem Staat nach dessen Rechtsvorschriften erfüllt, relevant ist.
It is for the referring court to determine whether the fact that a worker returns at the end of each working day to the family residence in the Member State concerned is relevant for the purposes of deciding whether such a worker satisfies the requirements for the grant of the child benefit in question in that State pursuant to its legislation.
EUbookshop v2

Das Gericht sieht daher für die Beantwortung der Frage, ob eine Person im Sinne von Art. 68 der Grundverordnung individuell betroffen ist, eine Bezugnahme auf das Urteil Plaumann/Kommission als geboten an.
In the light of the foregoing, the Court takes the view that reference should be made to Plaumann v Commission in order to determine whether a person is individually concerned within the meaning of Article 68 of the basic regulation.
EUbookshop v2

Es ist Sache des nationalen Gerichts, zu prüfen, ob die vorliegenden Umstände für die Beantwortung der Frage, ob der Arbeitnehmer die Voraussetzungen für die Gewährung einer solchen Familienleistung indem fraglichen Mitgliedstaat nach dessen Rechtsvorschriften erfüllt, relevant sind.
It is for the national court to determine whether the circumstances of the case are relevant for the purposes of deciding whether the worker satisfies the requirements for the grant of such child benefit pursuant to the legislation of the Member State in question.
EUbookshop v2

D. h., dass die Wiederverwertbarkeit dieses Abfallanteiles unter Umständen entscheidend für die Beantwortung der Frage sein kann, ob ein solcher Tank überhaupt wirtschaftlich gefertigt werden kann.
This means that the re-usability of this waste portion under certain conditions could provide a decisive answer to the question of whether or not such a tank can be economically justifiable.
EuroPat v2

Für die Beantwortung der Frage, wieviel in der kommenden Woche ohne Verletzung des zulässigen Methangehaltes gefördert werden darf, ist jedoch zusätzlich die Kenntnis des wahrscheinlichen Tageshöchstwertes wichtig.
To answer the question of how much may be mined in the coming week without exceeding the per mitted methane content, however, it is nevertheless important to know the probable daily maximum value too.
EUbookshop v2

Mir leuchtet daher nicht unmittelbar ein, warum die Buchungsmodalitäten für den Hin- und Rückflug für die Beantwortung der Frage erheblich sein sollen, ob eine Hin- und Rückreise als ein einziger „Flug“ anzusehen ist, der von dem Flughafen abgeht, auf dem die Reise begonnen hat.
It is therefore not immediately obvious to me why the way in which the outward and return flights are booked should affect the answer to the question whether a round trip should be regarded as a single ‘flight’ departing from the airport used at the start of that trip.
EUbookshop v2