Übersetzung für "Für die beantwortung der frage" in Englisch
Jetzt
wir
brauchen
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
Ihre
sollte.
Now
we
need
to
answer
the
question
of
whether
your
should.
CCAligned v1
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
amtierenden
Ratspräsidenten
für
die
Beantwortung
der
Frage
danken.
Mr
President,
I
should
like
to
thank
the
President-in-Office
for
his
response.
Europarl v8
Entscheidend
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
die
Mietkosten
angemessen
sind,
sind
drei
Faktoren:
Crucial
to
answering
the
question,
whether
the
rental
costs
are
reasonable,
are
three
factors:
CCAligned v1
Das
Zeitlimit
für
die
Beantwortung
der
Frage
wird
von
dem
Balken
über
der
Figur
angezeigt.
The
time
limit
of
answering
the
question
will
be
displayed
by
the
bar
above
the
figure.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
der
Kommissarin
für
die
Beantwortung
der
Frage
danken
und
sagen,
daß
wir
natürlich
gespannt
auf
die
konkreteren
Vorschläge
warten,
welche
Initiativen
verwirklicht
werden
sollen,
und
ich
freue
mich,
daß
dies
bereits
vor
den
Sommerferien
sein
wird,
denn
ich
finde,
daß
wir
uns
gerade
jetzt
damit
befassen
sollten,
da
es
eine
aktuelle
Diskussion
über
den
Euro
gibt.
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
for
answering
the
question
and
I
would
like
to
say
that
we
are
of
course
looking
forward
to
receiving
more
specific
proposals
regarding
which
initiatives
are
to
be
put
into
practice,
and
I
am
delighted
that
this
is
taking
place
before
the
summer
recess,
because
I
think
it
is
important
to
follow
up
on
this
matter
right
now
while
we
are
discussing
the
euro.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
die
Beantwortung
der
Frage,
aber,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
werde
Ihnen
die
Regel
noch
einmal
vorlesen,
denn
wir
müssen
uns
darüber
im
Klaren
darüber
sein.
Thank
you
for
answering
the
question,
but,
colleagues,
I
will
read
you
the
Rule
because
we
must
know
about
it.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
Herrn
Kommissar
für
die
sehr
ausführliche
Beantwortung
der
Frage
sowie
auch
für
seinen
gesamten
Einsatz
im
Zusammenhang
mit
den
staatlichen
Beihilfen
danken.
First
I
would
like
to
thank
the
Commissioner
for
a
very
satisfactory
answer
and
generally
to
say
thank
you
for
the
Commissioner's
work
in
connection
with
state
aid.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
der
Ansicht,
mit
ihrem
Vorschlag
hinreichend
auf
die
Zusammenarbeit
mit
diesen
Ländern
einwirken
zu
können,
so
dass
dort
eben
diese
Reformprozesse
ablaufen
wie
in
den
derzeitigen
Beitrittsländern
und
rechtzeitig
eine
Art
Gleichwertigkeit
entsteht,
die
den
Weg
für
die
Beantwortung
der
Frage
ebnet,
ob
diese
Länder
auch
Mitglied
der
Union
werden
können?
Does
the
Commission
think
it
will
be
able
to
develop
sufficient
influence
on
and
cooperation
with
these
countries
with
its
proposal,
so
that
the
same
reform
processes
take
place
there
as
in
the
present
candidate
countries
and
in
time
a
kind
of
equality
will
develop
that
opens
the
way
to
answering
the
question
as
to
whether
these
countries
can
also
become
members
of
the
Union?
Europarl v8
Vielen
Dank,
Herr
Kommissar,
und
ich
danke
Ihnen
auch
für
die
Beantwortung
der
letzten
Frage.
Thank
you,
Commissioner,
and
thank
you
for
dealing
with
that
last
question.
Europarl v8
Dies
wäre
die
„Nagelprobe“
für
die
Bewertung
der
Ergebnisse
dieser
Präsidentschaftswahlen
und
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
Kasachstan
in
seinem
Bestreben,
den
Vorsitz
in
der
OSZE
zu
übernehmen,
unterstützt
werden
sollte.
This
would
constitute
a
‘litmus
test’
for
assessment
of
the
results
of
these
Presidential
elections
and
for
determination
of
whether
to
support
Kazakhstan
in
its
drive
to
take
on
the
Chairmanship
of
the
OSCE.
Europarl v8
Quartal
2021
verschoben
werden
sollte,
um
genügend
Zeit
für
die
Verabschiedung
eines
gemeinsamen
Protokolls
und
die
Sammlung
ausreichender
Daten
für
die
angemessene
Beantwortung
der
wissenschaftlichen
Frage
zu
haben.
After
further
consideration
of
the
timelines
proposed
for
the
submission
of
the
final
study
report
and
taking
into
account
that
the
protocol
is
due
to
be
submitted
by
15
June
2017,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that
the
date
for
the
submission
of
the
final
study
report
should
be
postponed
to
Q2
2021
in
order
to
allow
sufficient
time
for
agreement
on
a
joint
protocol
and
for
collection
of
sufficient
data
to
adequately
respond
to
the
scientific
question.
ELRC_2682 v1
Ausschlaggebend
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
Artikel
81
Absatz
1
in
einem
Fall
von
Markenzwang
greift
und
folglich
eine
Prüfung
nach
Artikel
81
Absatz
3
erforderlich
ist,
sind
die
Marktmacht
der
Parteien
und
die
Merkmale
des
relevanten
Markts.
The
market
power
of
the
parties
and
the
characteristics
of
the
relevant
market
are
key
factors
to
determine
whether
single
branding
obligations
are
caught
by
Article
81(1)
and
require
therefore
an
assessment
pursuant
to
Article
81(3).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sieht
in
der
MEIP-Studie
2010
die
maßgebliche
Analyse
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
die
Kommunen
Gdynia
und
Kosakowo
wie
private
Kapitalgeber
gehandelt
haben.
According
to
settled
case-law,
the
Commission
must
first
establish
whether
the
Gdynia-Kosakowo
Airport
Ltd
is
an
undertaking
within
the
meaning
of
Article
107(1)
of
the
TFEU.
DGT v2019
Ausgangspunkt
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
die
Richtlinie
84/539/EWG
des
Rates
vom
17.
September
1984
zur
Angleichung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
in
der
Veterinärmedizin
eingesetzten
elektrischen
Geräte
aufrecht
erhalten
werden
sollte
oder
nicht,
waren
Stellungnahmen
der
Mitgliedstaaten
und
der
Industrie,
denen
zufolge
die
Richtlinie
im
Handel
mit
solchen
Geräten
über
Jahre
hinweg
nicht
allgemein
angewandt
wurde.
The
starting
point
for
reviewing
whether
it
would
be
useful
to
keep
Directive
84/539/EEC,
adopted
on
17
September
1984
on
the
approximation
of
the
laws
of
the
Member
States
relating
to
electro-medical
equipment
used
in
veterinary
medicine,
as
part
of
the
“acquis”
or
not,
was
the
opinions
expressed
by
Member
States
and
industries
that,
over
a
number
of
years,
the
Directive
had
not
been
generally
applied
in
the
trade
of
these
devices.
TildeMODEL v2018
Darin
wurden
Regierungen
und
Wirtschaft
zur
Übermittlung
von
Stellungnahmen
und
Informationen
zu
Problemen
aufgefordert,
die
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
eine
Gruppenfreistellung
von
Linienkonferenzen
nach
wie
vor
gerechtfertigt
ist,
von
Bedeutung
sind.
The
consultation
paper
invited
comments
and
evidence
from
governments
and
industry
on
certain
key
issues
relevant
to
an
assessment
of
whether
a
block
exemption
for
liner
conferences
continues
to
be
justified.
TildeMODEL v2018
Entscheidend
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
eine
vorgeschlagene
Maßnahme
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
Gemeinschaft
fällt,
sind
Art
und
Ziel
der
beabsichtigten
Maßnahme.
The
relevant
questions
when
determining
whether
a
proposed
measure
falls
within
the
competence
of
the
Community
therefore
relate
to
the
nature
and
the
object
of
the
intended
action.
TildeMODEL v2018
Ausgangspunkt
für
die
Beantwortung
der
Frage,
inwieweit
der
Verkauf
an
Konsum
Elemente
staatlicher
Beihilfe
enthielt,
ist
nach
ständiger
Rechtsprechung
[10]
der
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers.
According
to
established
case
law
[10],
the
starting
point
in
assessing
whether
the
sale
involved
state
resources
must
be
the
market
economy
investor
principle
(hereinafter
‘MEIP’).
DGT v2019
Für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
eine
solche
Gefahr
besteht,
ist
nämlich
darauf
abzustellen,
wie
das
Publikum
die
jeweiligen
Waren
wahrnimmt,
die
zum
einen
von
der
geltend
gemachten
Marke
und
zum
anderen
dem
Zeichen
des
Dritten
erfasst
sind.
The
answer
to
the
question
as
to
whether
there
is
that
likelihood
must
be
based
on
the
public’s
perception
of
the
goods
covered
by
the
mark
of
the
proprietor
on
the
one
hand
and
the
goods
covered
by
the
sign
used
by
the
third
party
on
the
other.
TildeMODEL v2018
Der
Generalanwalt
stützt
sich
für
die
Beantwortung
der
Frage
im
Wesentlichen
auf
das
Urteil
Manninen
und
führt
daraus
einige
Punkte
an.
The
Advocate
General
deals
with
this
question
essentially
in
the
light
of
the
judgment
in
Manninen,
TildeMODEL v2018
Die
Auslegung
des
Gerichtshofs
im
Urteil
Verbond
van
Nederlandse
Ondernemingen
ist
somit
für
die
Beantwortung
der
vorgelegten
Frage
nicht
relevant.
The
interpretation
given
by
the
Court
in
Verbond
van
Nederlandse
Ondernemingen
is
not
therefore
relevant
for
the
purpose
of
answering
the
question
referred
for
a
preliminary
ruling
in
the
present
case.
EUbookshop v2
Es
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
zu
prüfen,
ob
der
Umstand,
dass
ein
Arbeitnehmer
arbeitstäglich
zum
Familienwohnsitz
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zurückkehrt,
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
ein
solcher
Arbeitnehmer
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
der
fraglichen
Familienleistung
in
diesem
Staat
nach
dessen
Rechtsvorschriften
erfüllt,
relevant
ist.
It
is
for
the
referring
court
to
determine
whether
the
fact
that
a
worker
returns
at
the
end
of
each
working
day
to
the
family
residence
in
the
Member
State
concerned
is
relevant
for
the
purposes
of
deciding
whether
such
a
worker
satisfies
the
requirements
for
the
grant
of
the
child
benefit
in
question
in
that
State
pursuant
to
its
legislation.
EUbookshop v2
Das
Gericht
sieht
daher
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
eine
Person
im
Sinne
von
Art.
68
der
Grundverordnung
individuell
betroffen
ist,
eine
Bezugnahme
auf
das
Urteil
Plaumann/Kommission
als
geboten
an.
In
the
light
of
the
foregoing,
the
Court
takes
the
view
that
reference
should
be
made
to
Plaumann
v
Commission
in
order
to
determine
whether
a
person
is
individually
concerned
within
the
meaning
of
Article
68
of
the
basic
regulation.
EUbookshop v2
Es
ist
Sache
des
nationalen
Gerichts,
zu
prüfen,
ob
die
vorliegenden
Umstände
für
die
Beantwortung
der
Frage,
ob
der
Arbeitnehmer
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
einer
solchen
Familienleistung
indem
fraglichen
Mitgliedstaat
nach
dessen
Rechtsvorschriften
erfüllt,
relevant
sind.
It
is
for
the
national
court
to
determine
whether
the
circumstances
of
the
case
are
relevant
for
the
purposes
of
deciding
whether
the
worker
satisfies
the
requirements
for
the
grant
of
such
child
benefit
pursuant
to
the
legislation
of
the
Member
State
in
question.
EUbookshop v2
D.
h.,
dass
die
Wiederverwertbarkeit
dieses
Abfallanteiles
unter
Umständen
entscheidend
für
die
Beantwortung
der
Frage
sein
kann,
ob
ein
solcher
Tank
überhaupt
wirtschaftlich
gefertigt
werden
kann.
This
means
that
the
re-usability
of
this
waste
portion
under
certain
conditions
could
provide
a
decisive
answer
to
the
question
of
whether
or
not
such
a
tank
can
be
economically
justifiable.
EuroPat v2
Für
die
Beantwortung
der
Frage,
wieviel
in
der
kommenden
Woche
ohne
Verletzung
des
zulässigen
Methangehaltes
gefördert
werden
darf,
ist
jedoch
zusätzlich
die
Kenntnis
des
wahrscheinlichen
Tageshöchstwertes
wichtig.
To
answer
the
question
of
how
much
may
be
mined
in
the
coming
week
without
exceeding
the
per
mitted
methane
content,
however,
it
is
nevertheless
important
to
know
the
probable
daily
maximum
value
too.
EUbookshop v2
Mir
leuchtet
daher
nicht
unmittelbar
ein,
warum
die
Buchungsmodalitäten
für
den
Hin-
und
Rückflug
für
die
Beantwortung
der
Frage
erheblich
sein
sollen,
ob
eine
Hin-
und
Rückreise
als
ein
einziger
„Flug“
anzusehen
ist,
der
von
dem
Flughafen
abgeht,
auf
dem
die
Reise
begonnen
hat.
It
is
therefore
not
immediately
obvious
to
me
why
the
way
in
which
the
outward
and
return
flights
are
booked
should
affect
the
answer
to
the
question
whether
a
round
trip
should
be
regarded
as
a
single
‘flight’
departing
from
the
airport
used
at
the
start
of
that
trip.
EUbookshop v2