Translation of "Für das thema" in English
Ich
kenne
die
Begeisterung
dieser
Kommissarin
für
das
Thema.
I
know
this
Commissioner's
enthusiasm
for
the
subject.
Europarl v8
Gleiches
gilt
auch
für
das
Thema
Innovation.
The
same
for
innovation.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
ein
Thema,
das
sehr
viel
weiter
geht.
I
think
this
is
a
subject
which
could
be
taken
much
further.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
das
Thema
Transparenz.
This
also
applies
to
the
domain
of
transparency.
Europarl v8
Wichtig
ist
für
uns
auch
das
Thema
Gold.
We
are
also
keen
on
the
idea
of
gold.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
das
Thema
der
Sanktionen.
The
same
applies
to
the
issue
of
sanctions.
Europarl v8
Ich
halte
gerade
die
Interoperabilität
für
das
europäische
Thema
schlechthin.
To
my
mind,
interoperability
is
the
European
topic
par
excellence
.
Europarl v8
Dort
wäre
Raum
für
das
Thema
Musik.
That
is
where
music
comes
in.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
zu,
und
das
gilt
gleichermaßen
für
das
vorliegende
Thema.
I
agree
with
it,
and
that
also
applies
to
this
subject.
Europarl v8
Sie
sagten,
Ihre
"für
das
Thema
zuständigen
Kollegen
".
You
said
your
'colleagues
responsible
for
the
matter.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
für
das
ganze
Thema
annehmbare
Übergangszeiten.
We
also
need
acceptable
transition
times
for
the
whole
business.
Europarl v8
Der
Inhalt
seiner
Rede
ist
nicht
relevant
für
das
Thema.
The
content
of
his
speech
is
not
relevant
to
the
subject.
Tatoeba v2021-03-10
Anschließend
wird
die
Untergliederung
für
das
Thema
festgelegt.
The
technical
specifications
of
the
breakdowns
for
the
purpose
of
this
Regulation
of
the
census
topics
specified
in
the
Annex
of
Regulation
(EU)
2017/543
shall
be
presented
as
follows:
DGT v2019
Frau
LE
NOUAIL-MARLIERE
wird
für
das
zweite
Thema
als
Berichterstatterin
des
EWSA
bestellt.
Ms
Le
Nouail-Marlière
would
be
the
EESC's
rapporteur
for
the
second
of
these
subjects.
TildeMODEL v2018
Dieser
erläutert
die
besondere
Bedeutung
dieser
Stellungnahme
für
das
Thema
Energieeffizienz.
He
explained
the
particular
importance
of
the
opinion
for
the
energy
efficiency
question.
TildeMODEL v2018
Für
mich
ist
das
Thema
abgeschlossen.
With
me
it's
a
closed
book.
OpenSubtitles v2018
Das
spielt
auch
für
das
emotionale
Thema
Arbeitnehmerfreizügigkeit
eine
große
Rolle.
It
is
also
very
significant
in
relation
to
the
sensitive
issue
of
freedom
of
movement
for
workers.
TildeMODEL v2018
Noch
stärker
gilt
dies
für
das
Thema
„Zukunft
der
Union“.
A
review
is
even
more
warranted
where
the
future
of
the
Union
is
concerned.
TildeMODEL v2018
Zweck
der
einzurichtenden
Content-Library
wird
es
sein,
für
das
Thema
zu
sensibilisieren.
This
contents-library
will
aim
at
raising
awareness
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
Für
das
Thema
bin
ich
der
falsche
Ansprechpartner.
I
am
the
wrong
guy
to
talk
to
about
that.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
relevant
für
das
vorliegende
Thema?
Is
it
relevant
to
the
issue
at
hand?
OpenSubtitles v2018
Es
war
erstaunlich
für
uns,
aber
das
Thema
des
Tages
war
Linux.
And
it
was
amazing
to
us,
but
the
theme
for
the
day
was
Linux.
OpenSubtitles v2018
Damit
verlagert
sich
auch
die
Verantwortung
für
das
Thema
Europol.
What
has
happened
in
the
ISO
and
why
have
they
not
come
up
with
a
trap
that
is
acceptable?
EUbookshop v2
Sosollten
ihnen
die
für
das
Thema
besonders
geeigneten
Methodenoder
aktuelle
Projekte
vorgestellt
werden.
For
example,
methodsparticularly
suited
to
the
topic
or
current
projects
should
be
demonstrated
to
them.
EUbookshop v2
Raymond
Moody
interessierte
sich
für
das
Thema
zu
Beginn
seiner
Karriere.
Raymond
Moody,
on
the
other
hand,
got
interested
in
the
subject
at
the
start
of
his
career.
WikiMatrix v1