Translation of "Für alles gilt" in English

Für alles Folgende gilt im wesentlichen das schon in der Einleitung ausgeführte:
For all that follows the same rules apply as written in the Introduction:
CCAligned v1

Wir glauben, dass Präzision für alles gilt, was wir tun.
We believe precision applies to everything we do.
CCAligned v1

Für alles Spontane gilt dasselbe.
Same is true for all things spontaneous.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen, es ist wichtiger, eine grundsätzliche Richtlinie zu erlassen, die allgemeine Punkte umfaßt und für alles gilt.
We believe that it is more important to enact a basic directive that encompasses general points and is applicable to all.
Europarl v8

Es ist falsch, zu behaupten, die nachhaltige Entwicklung stelle die dritte Säule der Lissabonner Strategie dar, denn die nachhaltige Entwicklung ist ein Querschnittskonzept, das alle anderen Politiken betrifft und das somit für alles gilt, was unter die Lissabonner Strategie fällt, wie die Umwelt, die Fischerei, die Landwirtschaft, die öffentlichen Finanzen, die soziale Sicherheit.
It is wrong to present sustainable development as the third pillar of the Lisbon Strategy, because sustainable development is a cross-cutting strategy that affects all other policies and hence relates to all aspects of the Lisbon Strategy, such as the environment, fisheries, agriculture, public finance and social security.
Europarl v8

Für alles Übrige gilt, dass die Begrenzung unserer Möglichkeiten bedeutet, vielen die Hoffnung auf eine bessere Zukunft zu nehmen.
For all the rest, limiting our possibilities means depriving many people of the hope of a better future.
Europarl v8

Selbstverständlich unter einer Bedingung, die auch für alles andere gilt, was ich bisher gesagt habe, und zwar, daß die deutsch-französische Zusammen arbeit keine isolierte Aktion ist, sondern der Auftakt für eine weitere europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Sicherheit.
But with these words we draw attention to the fact, that it is up to the involved parties themselves to come for ward with solutions that are acceptable to everyone, and which live up to the principles to which we have drawn attention, namely, the principles of security for all States and justice for all people.
EUbookshop v2

Für alles gilt: nicht zu lange waschen oder gar wässern, denn Vitamin C ist wasserlöslich.
This applies to all produce: do not wash it for too long and do not soak it, because vitamin C is water soluble.
ParaCrawl v7.1

Ich WEISS, daß dies für alles gilt, für alle "Krankheiten", ohne Ausnahme.
And I KNOW it's the same for everything, for all “illnesses,” without exception.
ParaCrawl v7.1

Fußball und Unterhaltung sind untrennbar miteinander verbunden, und auch für Veilchen gilt: Alles dreht sich ums Glück.
Soccer and entertainment have always been closely linked to each other, and for FK Austria, too: it’s all about luck.
ParaCrawl v7.1

Eine klare und ehrliche Absichtserklärung, die nicht nur für alles, was folgt, gilt, sondern vor allem für diese Band als Ganzes.
It's a clear and honest statement of intent, not just for everything that follows, but for this band as a whole.
ParaCrawl v7.1

Der Maßstab der allein für alles Leben gilt, geht Allen verloren, die in wilder Hast dem Gespenst der Freiheit folgen!
The yardstick which alone applies to all life is lost to those who follow the Spectre Of Freedom in their frenzied haste!
ParaCrawl v7.1

Für sie gilt alles das im gleichen Maße, wie es für alle Geschwister in der Gemeinde - egal welcher Nationalität - gilt.
Everything applies to them in the same measure as it does to all brothers and sisters of the congregation, of whatever nationality.
ParaCrawl v7.1

Und hast du erst dieses eine Element genau untersucht, wirst du feststellen, dass das, was du dabei lernst, auch für alles Andere gilt.
And once you've investigated this one element, you'll find that what you learn applies to everything else.
ParaCrawl v7.1

In Abwandlung der Redwendung „Alles hat seinen Preis“ haben Sie im Hotel Bergwelt Anspruch auf attraktive Inklusivleistungen, für die gilt: Alles hat einen Preis!
Giving a twist to the expression “Everything has its price”, at Hotel Bergwelt you have a right to enjoy attractive inclusive services to which the following applies: Everything has one price!
CCAligned v1

Weiter stimme ich zu, dass dasselbe für alle EU-Mitgliedstaaten gilt.
I accept that the same condition shall also apply for each EU Member State.
DGT v2019

Dies ist eine Verpflichtung, die für alle gilt.
That is a commitment for everyone.
Europarl v8

Das ist eine gemeinschaftsweite Maßnahme, die für alle Mitgliedstaaten gilt.
It is a Community-wide measure. It applies to all Member States.
Europarl v8

Sie müssen sich darauf verlassen können, dass gleiches Recht für alle gilt.
They must be entitled to feel sure that the same rights apply to us all.
Europarl v8

Wir haben klargestellt, dass das Empfängerlandprinzip für alle sozialen Aspekte gilt.
We made it clear that the legislation of the country of destination applies to all aspects related to the social sphere.
Europarl v8

Für alle Subgruppenanalysen gilt, dass keine formalen statistischen Untersuchungen geplant waren.
For all subgroup analyses, formal statistical testing was not planned.
ELRC_2682 v1

Für alle vorstehenden Abmessungen gilt eine Toleranz von ± 2,5 mm.
All above dimensions should allow a tolerance of ± 2,5 mm
DGT v2019

Die Kommission möchte darauf hinweisen, dass dies für alle empfindlichen Gebiete gilt.
The Commission would like to point out that this is relevant for all sensitive areas.
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, dass diese spezifische Anforderung für alle Schutzeinrichtungen gilt.
It is important that this specific requirement applies to all guards and protection devices.
TildeMODEL v2018

Für alle diese Maßnahmen gilt, dass für sie bisher keine Rechtsgrundlage existiert.
All these operations have hitherto been carried out without any legal basis.
TildeMODEL v2018

Für alle Erwerbstätigen gilt die allgemeine Regelung, die die Grundrente gewährleistet.
Workers are covered by the general basic pension scheme.
TildeMODEL v2018

Informationen über das Aufsichtssystem, das für alle CSPQC gilt;
Information on the supervision system applicable to any CSPQC;
DGT v2019

Für alle numerischen Felder gilt: rechtsbündig mit führenden Nullen.
All numeric fields should be right justified with leading blanks.
DGT v2019

Für alle alphanumerischen Felder gilt: linksbündig mit nachfolgenden Nullen.
All alphanumeric fields should be left justified with trailing blanks.
DGT v2019

Für alle Fahrzeugklassen gilt das gleiche Muster;
The same template is common to all vehicle categories.
DGT v2019

Es kann keine wirkliche Ernährungssicherheit geben, wenn sie nicht für alle gilt.
There can be no real food security if it is not shared by everyone.
TildeMODEL v2018

Für alle anderen Unternehmen gilt weiterhin ein Schwellenwert von 25 %.
The threshold remains at 25% for all other companies.
TildeMODEL v2018

Für alle übrigen Energieerzeugnisse gilt jedoch weiterhin der MwSt-Normalsatz.
The standard rate will continue to apply to other energy products.
TildeMODEL v2018

Und gibt es was, was für alle Jenischen gilt?
And is there anything that applies to all the Jenish?
OpenSubtitles v2018

Diese Stellungnahme war nicht im Sinne der Regierungssolidarität, die für alle gilt.
A position that is incompatible with the governmental solidarity that we all must have.
OpenSubtitles v2018

Was offensichtlich heutzutage für alle gilt.
Which, apparently, everyone is these days.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem gilt für ihn, was für alle Langstrafer gilt.
But a long sentence always has the same effects.
OpenSubtitles v2018