Translation of "Gilt für alle" in English
Dies
gilt
für
alle
Regionen
in
allen
Mitgliedstaaten.
This
applies
to
all
the
regions
across
all
the
Member
States.
Europarl v8
Dies
gilt
für
alle
Länder,
aus
denen
die
Verdächtigen
stammen.
This
applies
to
all
countries
from
which
suspects
hail.
Europarl v8
Was
Ägypten
betrifft,
gilt
also
für
uns
alle:
ein
ordentlicher
Übergang.
So,
as
for
Egypt,
for
all
of
us:
orderly
transition.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
für
alle
Staaten
und
nicht
nur
für
diese
beiden
Staaten.
The
same
applies
to
all
States,
I
would
point
out,
and
not
just
to
Romania
and
Bulgaria.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
fast
alle
anderen
Konventionen
im
Bereich
des
dritten
Pfeilers.
The
same
is
true
of
more
or
less
all
other
conventions
which
come
under
the
third
pillar.
Europarl v8
Dies
gilt
natürlich
auch
für
alle
anderen
Gebirgsregionen.
This
also
applies
of
course
to
all
other
mountain
regions.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Parlamente,
insbesondere
für
junge
wie
das
unsere.
That
is
common
to
all
parliaments,
particularly
to
new
ones,
such
as
we
are.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Mitgliedstaaten,
einschließlich
Ungarn.
This
is
the
case
in
all
Member
States,
including
Hungary.
Europarl v8
Und
dies
gilt
für
alle
anderen
Mitgliedstaaten
auch.
And
this
applies
to
all
the
other
Member
States
as
well.
Europarl v8
Das
gilt
jedoch
für
alle
Länder
der
Europäischen
Union
und
auch
die
anderen.
Yet
this
is
true
of
every
country
in
the
European
Union,
and
the
others
too.
Europarl v8
Dies
gilt
für
alle
Stufen
eines
Verfahrens.
This
shall
also
cover
all
instances
of
a
proceeding.
DGT v2019
Diese
Verpflichtung
gilt
für
alle
einschlägigen
Rechtsakte
unabhängig
vom
Datum
ihres
Erlasses.
This
undertaking
shall
apply
to
all
the
relevant
acts
irrespective
of
their
date
of
adoption.
DGT v2019
Sie
gilt
für
alle
ab
diesem
Zeitpunkt
beantragten
Ausfuhrlizenzen.
It
shall
apply
to
export
licences
applied
for
from
that
date.
DGT v2019
Die
Norm
gilt
für
alle
Vermarktungsstufen.
The
standards
are
applicable
at
all
marketing
stages.
DGT v2019
Die
Reform
gilt
einheitlich
für
alle
in
Gibraltar
eingetragene
Unternehmen.
The
reform
applies
in
a
uniform
way
to
all
companies
registered
in
Gibraltar.
DGT v2019
Das
europäische
Umweltzeichen
gilt
für
alle
Produkte
und
ist
eine
sehr
wertvolle
Ergänzung,
The
European
Ecolabel
relates
to
all
products
and
is
a
very
valuable
addition.
Europarl v8
Dies
gilt
für
alle
Staaten,
auch
für
die
Türkei.
This
applies
to
all
states,
including
Turkey.
Europarl v8
Ich
glaube,
Null-Toleranz
gilt
für
alle
Mitglieder
dieses
Hauses.
I
believe
that
zero
tolerance
applies
to
all
Members
of
this
House.
Europarl v8
Und
in
der
Demokratie
gilt
gleiches
Recht
für
alle
Abgeordneten.
In
a
democracy,
giving
preference
to
some
Members
over
others
is
forbidden.
Europarl v8
Es
gilt
daher
auch
für
alle
parlamentarischen
Ausschüsse.
It
therefore
involves
all
the
parliamentary
committees.
Europarl v8
Das
gilt
jedoch
für
alle:
für
Frauen,
Männer
und
für
Kinder.
But
this
applies
equally
to
everyone,
women,
men,
and
children.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Mitgliedsländer,
übrigens
auch
in
anderen
Zusammenhängen.
This
applies
to
all
Member
States
and
it
also
applies
in
other
respects.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
alle
mit
der
Beförderung
zusammenhängenden
Dienstleistungen.
Establishment
in
the
form
of
legal
persons
is
subject
to
authorisation
by
Ministry
of
Health.
DGT v2019
Kapitel
I
gilt
für
alle
in
der
Überschrift
dieses
Kapitels
genannten
Betriebsstätten;
Chapter
III
applies
to
those
premises
listed
in
the
heading
to
the
Chapter
DGT v2019
Kapitel
V
gilt
für
alle
Beförderungen.
Chapter
IV
applies
to
all
transportation.
DGT v2019
Gilt
für
alle
Sorten
und
Klebstoffe,
die
unter
die
Produktnorm
fallen.
Applies
to
all
species
and
glues
covered
by
the
product
standard.
DGT v2019
Folglich
gilt
für
alle
ausführenden
Hersteller
in
Vietnam
dieselbe
Maßnahme.
This
means
that
the
same
measure
applies
to
all
exporting
producers
in
Vietnam.
DGT v2019
Dies
gilt
verbindlich
für
alle
EU-Politikfelder
und
Aktivitätsbereiche.
This
is
binding
on
all
EU
policies
and
spheres
of
activity.
Europarl v8