Translation of "Führten zu dem ergebnis" in English
Doch
diese
führten
nicht
zu
dem
erhofften
Ergebnis.
Yet
this
did
not
lead
to
the
results
he
had
hoped
for.
ParaCrawl v7.1
Die
in
nachstehender
Tabelle
1
genannten
Lyophilisationsparameter
wurden
variiert
und
führten
zu
dem
jeweils
aufgeführten
Ergebnis:
The
results
of
the
lyophilization
process
and
variations
therein
are
summarized
in
Table
1.
EuroPat v2
Seine
Nachforschungen
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Personen
und
Ereignisse
der
Erzählung
sämtlich
frei
erfunden
waren.
His
research
led
to
the
conclusion
that
the
people
and
events
of
the
story
were
fictional.
Wikipedia v1.0
All
diese
Arbeiten
führten
eindeutig
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
gravierendsten
Sachverhalte
auf
die
Zeit
vor
1999
zurückgehen.
What
was
quite
clear
from
all
this
is
that
the
most
serious
things
all
occurred
before
1999.
TildeMODEL v2018
Die
Ermittlungen
der
Kommission
führten
zu
dem
Ergebnis,
daß
der
Zusammenschluß
zur
Entstehung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
von
VEBA/Degussa
auf
dem
europäischen
Markt
für
pyrogene
Kieselsäure
führen
würde.
The
Commission's
investigation
showed
that
the
merger
would
lead
to
the
creation
of
a
dominant
position
of
VEBA/Degussa
on
the
European
market
for
fumed
silica.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
der
EGMärkte
für
Milch
und
Rindfleisch
in
den
letzten
Jahren
sowie
der
Versuch,
die
sich
abzeichnenden
Tendenzen
in
der
künftigen
Versorgung
mit
den
Erzeugnissen
der
Rinderhaltung
abzuschätzen,
führten
zu
dem
Ergebnis,
daß
bei
einer
Fortsetzung
der
bisher
praktizierten
agrarpolitischen
Einflußnahme
auf
diese
Bereiche
ein
Marktgleichgewicht
nicht
zu
erwarten
ist.
Analysis
of
the
EEC
markets
for
milk
and
beef
in
recent
years,
and
the
at
tempt
to
assess
the
trends
that
stand
out
in
future
supplies
of
cattle
farm
ing
products,
led
to
the
result
that
market
balance
is
not
to
be
expected
if
the
agricultural
policy
now
affecting
these
sectors
is
continued.
This
applies
not
only
if
we
consider
the
two
product
markets
separately
but
also
EUbookshop v2
Versuche
mit
einer
Säurehydrolyse
in
dieser
Richtung
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
auf
diese
Weise
nur
eine
ungenügende
Hydrolyse
zu
erreichen
ist.
Results
in
that
direction
when
using
acid
hydrolysis
show
that
the
hydrolysis
is
insufficient
in
this
approach.
EuroPat v2
Vergleichende
Versuche
mit
dem
vom
CRM
entwickelten
Einblassystem
FOG
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Verwendung
dieser
Walzwerksabwässer
anstelle
des
sonst
für
die
Zerstäubung
benutzten
Wassers
die
Verbrennung
in
den
Blasformen
nicht
nennenswert
beeinflusst.
Comparisons
with
the
FOG
injection
system
developed
by
the
CRM
showed
that
the
use
of
this
rolling
mill
effluent
instead
of
the
water
normally
used
for
the
atomization
process
did
not
affect
the
tuyeres
in
any
significant
way.
EUbookshop v2
Diese
führten
zu
dem
Ergebnis,
daß
der
Verwaltungsrat
des
CEDEFOP
die
einzelstaatlichen
Mitglieder
(18)
des
Europäischen
Forums
benennen
sollte.
This
led
to
the
conclusion
that
the
National
Members
(18)
of
the
European
Forum
should
be
appointed
by
the
Management
Board
of
CEDEFOP.
EUbookshop v2
Umfangreiche
experimentelle
Arbeiten
mit
dem
Ziel,
das
Handelsprodukt
gemäß
DE-C-21
34
862
zu
verbessern,
führten
zu
dem
überraschenden
Ergebnis,
daß
der
Zusatz
von
Strontiumchlorid
zu
keiner
Verbesserung
der
Wirkung
führte.
Extensive
experimental
work
directed
to
improving
the
commercial
product
described
in
the
German
Patent
Specification
No.
21
34
862
has
led
to
the
surprising
result
that
the
addition
of
strontium
chloride
did
not
improve
the
effect.
EuroPat v2
Beide
Meßmethoden
führten
zu
dem
Ergebnis,
daß
die
antioxidative
Wirkung
des
20
%igen
ethanolischen
Extraktes
gerösteter
Weizenkeime
größer
war
als
der
von
BHA
und
Ascorbylpalmitat.
Both
measurement
methods
lead
to
the
result,
that
the
antioxidative
effect
of
the
20%
ethanolic
extract
of
roasted
wheat
germ
was
greater
than
that
of
BHA
and
ascorbylpalmitate.
EuroPat v2
Verschiedene
Rechnungen
führten
jedoch
zu
dem
Ergebnis,
daß
die
Produktionssteigerungen
je
eingesetzter
Arbeitseinheit
in
den
Jahren
von
1972
bis
1982
in
allen
Industriebranchen
der
Bundesrepublik
höher
ausgefallen
sind
als
in
Frankreich.
Various
calculations,
however,
produced
the
result
that
pro
duction
increases
per
unit
of
work
utilized
in
the
years
1972
to
1982
in
all
branches
of
industry
in
the
Federal
Re
public
turned
out
higher
than
in
France.
EUbookshop v2
Im
Mai
1993
führten
umfangreiche
Ermittlungen
zu
dem
Ergebnis,
daß
in
Italien
keine
Vorräte
vorhanden
waren.
Investigations
in
these
cases
were
pursued
in
connection
with
missions
undertaken
in
Pakistan
and
Kenya
in
1994.
'
EUbookshop v2
Genauere
Untersuchungen
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
eine
direkte
Linienführung
der
Südpfalzbahn
über
Pirmasens
aufgrund
der
schwierigen
topographischen
Situation
in
beiden
Fällen
große
technische
Probleme
mit
sich
bringen
würde.
More
detailed
studies,
however,
led
to
the
conclusion
that
it
would
be
difficult
to
build
a
direct
southern
Palatinate
line
via
Pirmasens
on
either
route
due
to
the
difficult
topography.
WikiMatrix v1
Gilberts
Untersuchungen
und
Berechnungen
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
das
Volumen
des
ausgeworfenen
Materials
ungefähr
gleich
dem
des
Kraters
ist,
und
dass
keine
magnetische
Anomalie
vorhanden
ist.
Gilbert's
calculations
showed
that
the
volume
of
the
crater
and
the
debris
on
the
rim
were
roughly
equivalent,
so
that
the
mass
of
the
hypothetical
impactor
was
missing,
nor
were
there
any
magnetic
anomalies.
WikiMatrix v1
Untersuchungen
der
Anmelderin
führten
zu
dem
Ergebnis,
daß
auch
Hemin
und
Hematin
keine
lagerstabilen
Lösungen
geben.
Applicant's
investigations
lead
to
the
result
that
hemin
and
hematin
do
not
give
storage-stable
solutions,
either.
EuroPat v2
All
diese
Gedanken
führten
mich
zu
dem
Ergebnis,
dass,
wenn
ich
bedenke,
ich
lebe
auf
der
Erde
und
die
Föderation
des
Lichts
lebt
irgendwo,
unendlich
weit
entfernt,
wenn
wir
dann
und
wann
einmal
einen
'Ausrutscher'
haben,
oder
ich
habe
eine
Frage
zu
stellen,
zu
einer
Information
die
ich
erhalten
habe,...
aus
all
den
Kommunikationen,
die
wir
TELEPATHISCH
in
den
vergangenen
neun
(9)
Jahren
gehabt
haben,...
dann
machen
wir
das
doch
nicht
schlecht!
All
these
thoughts
led
me
to
the
conclusion,
that
considering
I
reside
on
the
Earth
plane
and
The
Federation
Of
Light
reside
somewhere
many
moons
away...
if,
now
and
then,
we
'slip
up'
or
I
have
the
need
to
question
the
information
received...
out
of
ALL
the
communications
we
have
had
TELEPATHICALLY
over
the
last
9
years...we
aint
doing
too
bad!
ParaCrawl v7.1
Tests
auf
dem
Prüfstand
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
beide
Dichtungssysteme
keine
wesentlichen
qualitativen
Unterschiede
aufweisen.
Controlled
laboratory
tests
have
led
to
the
conclusion
that
both
systems
are
practically
equal
in
quality.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Interventionen
der
Kongregation
für
die
Evangelisierung
der
Völker
und
des
Staatssekretariats
führten
nicht
zu
dem
gewünschten
Ergebnis.
Also
the
interventions
of
the
Congregation
for
the
Evangelization
of
Peoples
and
the
Secretariat
of
State
did
not
yield
the
desired
fruits.
ParaCrawl v7.1
Erst
die
detaillierte
Auswertung
der
NMR-Daten
und
die
Berechnung
der
möglichen
3D-Strukturen
führten
zu
dem
ungewöhnlichen
Ergebnis,
dass
die
beiden
(1/1*)
als
Konformationsisomere
(Atropisomere)
vorliegen,
in
denen
der
Laktonring
in
zwei
verschiedenen
Faltungen
fixiert
ist
(siehe
Abbildungen
2
und
3).
Only
the
detailed
interpretation
of
the
NMR
data
and
the
calculation
of
the
3D
structures
led
to
the
exceptional
result,
that
both
(1/1*)
exist
as
conformational
isomers
(atropisomers),
affixed
in
two
differently
folded
lactone
rings
(Figures
2
and
3).
ParaCrawl v7.1
Die
Cafeteria-Änderungen
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
mehrere
beliebte
Lohnnebenleistungen
im
Jahre
2017
bereits
mit
höheren
öffentlichen
Lasten,
jedoch
ohne
eine
Beschränkung
der
verbundenen
Wertgrenze
gewährt
werden
können.
The
result
of
the
fringe
benefit
changes
is
that
several
popular
fringe
benefits
are
subject
to
higher
taxes
in
2017,
but
they
can
be
provided
without
limiting
the
associated
threshold.
ParaCrawl v7.1
Eingehende
Analysen
der
beobachteten
Betriebsstörungen
führten
zu
dem
überraschenden
Ergebnis,
dass
die
im
Normalbetrieb
des
Verfahrens
(bezogen
auf
die
Zeitdauer
einer
ununterbrochenen
Betriebsperiode
(von
z.
B.
wenigstens
1
h,
oder
wenigstens
10
h,
oder
wenigstens
100
h)
des
Abtrennverfahrens
ein
Zeitraum
von
insgesamt
mehr
als
95
%
der
Zeitdauer)
an
der
Antriebswelle
in
deren
Längsrichtung
stetig
nach
unten
gerichtet
angreifende
Kraft
in
nicht
vorhersehbaren
und
wenig
wahrscheinlichen
singulären
Betriebszuständen
offensichtlich
wenigstens
kurzzeitig
ihre
Richtung
von
"nach
unten
gerichtet"
zu
"nach
oben
gerichtet"
wechselte
(dies
ist
nicht
zuletzt
deshalb
überraschend,
weil
es
dazu
an
Kraftbeiträgen
bedarf,
die
in
ihrer
Summe
die
Summe
der
nach
unten
gerichteten
Kraftbeiträge
übersteigen).
Detailed
analyses
of
the
operational
disruption
observed
led
to
the
surprising
result
that
the
downward
force
acting
constantly
on
the
drive
shaft
in
the
longitudinal
direction
thereof
in
normal
operation
of
the
process
(based
on
the
duration
of
an
uninterrupted
operating
period
(of,
for
example,
at
least
1
h,
or
at
least
10
h,
or
at
least
100
h)
of
the
removal
process,
a
period
of
more
than
95%
of
the
total
duration),
in
unforeseeable
and
relatively
improbably
singular
operating
states,
apparently
at
least
briefly
switched
its
direction
from
“directed
downward”
to
“directed
upward”
(this
is
surprising
not
least
because
this
requires
force
contributions
whose
sum
exceeds
by
the
sum
of
the
force
contributions
directed
downward).
EuroPat v2
Die
mit
E.coli
versetzten
Proben
führten
zu
dem
Ergebnis
der
rechten
Balken
zu
den
verschiedenen
Zeitpunkten
der
Lagerung,
die
Negativkontrolle,
die
mit
PBS
versetzt
war,
führte
zu
den
Aktivitäten
gemäß
den
linken
Balken.
The
samples
admixed
with
E.
coli
led
to
the
result
of
the
right-hand
bars
relating
to
the
various
storage
time
points;
the
negative
control
admixed
with
PBS
led
to
the
activities
as
per
the
left-hand
bars.
EuroPat v2
Experimentelle
Untersuchungen
an
der
erfindungsgemäßen
Verdampfervorrichtung
führten
zu
dem
Ergebnis,
dass
diese
Anforderungen
mit
solchen
Apparaten
hervorragend
erfüllt
werden
und
dadurch
erhebliche
Einsparungen
bei
Anlageninvestitionen
zu
erwarten
sind.
Experimental
investigations
into
the
evaporator
apparatus
according
to
the
invention
led
to
the
result
that
these
requirements
are
outstandingly
fulfilled
by
such
apparatuses
and
hence
considerable
savings
in
the
capital
costs
of
the
plant
are
to
be
expected.
EuroPat v2
Umfangreiche
Versuchsreihen
zur
Herstellung
und
Untersuchung
solcher
Derivate
führten
zu
dem
überraschenden
Ergebnis,
dass
die
Aminosäureposition
134
im
CHOP-2-Protein
für
die
Funktion
als
lichtgeschalteter
Ionenkanal
von
besonderer
Bedeutung
ist.
Extensive
ranges
of
experiments
for
the
preparation
and
study
of
such
derivatives
led
to
the
surprising
result
that
the
amino
acid
position
134
in
the
CHOP-2
protein
is
of
particular
importance
for
the
function
as
light-switched
ion
channel.
EuroPat v2