Translation of "Kam zu dem ergebnis" in English

Der Ausschuss kam zu dem Ergebnis, das ich Ihnen vorgestellt habe.
They have come to the conclusion that I have presented to you.
Europarl v8

Der CPMP kam zu dem Ergebnis, dass keine weiteren Sicherheitsbedenken bestehen.
The CPMP concluded that no additional safety concerns were identified.
EMEA v3

Der Ausschuss kam zu dem Ergebnis, dass Erwinia amylovora (Burr.)
It was concluded that Erwinia amylovora (Burr.)
DGT v2019

Sie kam dabei zu dem Ergebnis, dass dies nicht der Fall ist.
The Commission has concluded that this is not the case.
TildeMODEL v2018

Sie kam zu dem Ergebnis, dass die Begründung einer beherrschenden Stellung drohte.
The investigation confirmed that the concentration would lead to the creation of a dominant position in that market.
TildeMODEL v2018

Sie kam zu dem Ergebnis, dass dies auszuschließen ist.
It concluded that there was no such possibility.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam zu dem Ergebnis, dass diese Übernahme keine Wettbewerbsbedenken aufwirft.
The Commission has concluded that no competition concerns arise from the transaction
TildeMODEL v2018

Daher kam sie zu dem Ergebnis, dass das Vorhaben wettbewerbsrechtlich unbedenklich ist.
The Commission therefore concluded that the proposed transaction would not give rise to competition concerns.
TildeMODEL v2018

Dieser kam da­her zu dem Ergebnis, die vier Vorschläge verwerfen zu müssen.
And I myself have explained on numerous occasions in the Committee on Budgets, and also in fact in the 'three Presidents procedure' as well, how the situation looked and how the situation appeared to be developing.
EUbookshop v2

Die Firma kam zu dem Ergebnis, daß zusätzlich 144 Stellen benötigt würden.
The firm concluded that an additional 144 posts were required.
EUbookshop v2

Die Luftfahrtkommission kam zu dem Ergebnis... dass niemand fahrlässig handelte?
The Transportation and Safety Board has decided nobody here did anything negligent?
OpenSubtitles v2018

Sie kam zu dem Ergebnis, dass die Gefährdung vergleichsweise gering sei.
This was the beginning of what is known as the first dental amalgam war.
Wikipedia v1.0

Der Bürgerbeauftragte kam zu dem Ergebnis, diese Behauptung sei nicht belegt worden.
The Ombudsman concluded that this allegation had not been substantiated.
EUbookshop v2

Nach dieser Berechnung kam Ahold zu dem Ergebnis,
Ahold thus calculated that, in respect of the two stores and the
EUbookshop v2

Diese Untersuchung kam zu dem folgenden Ergebnis:
The study came to the following conclusions:
EUbookshop v2

Dabei kam man zu dem Ergebnis, daß öffentlich-private Partnerschaften integraler Bestandteil solcher Projekte sein sollten.
This report concluded that public/private partnerships would be an integral part of such developments.
Europarl v8

Die Mission kam zu dem Ergebnis, dass die folgenden Maßnahmen erwogen werden könnten.
The upshot of the mission was that the following activities are under consideration.
Europarl v8

Der Konvergenzbericht des EWI von 1998 kam zu dem Ergebnis , dass diese Anforderungen erfüllt seien ;
The 1998 EMI Convergence Report concluded that this requirement had been fulfilled ;
ECB v1

Der Konvergenzbericht des EWI von 1998 kam zu dem Ergebnis , dass diese Anforderung erfüllt ist .
The EMI 's Convergence Report of 1998 concluded that this requirement had been fulfilled .
ECB v1

Der Ausschuss kam zu dem Ergebnis, dass INVANZ auch bei Kindern wirksam ist.
They concluded that it also was effective in children.
EMEA v3

Dabei kam man zu dem Ergebnis, dass die Anforderungen der zweiten Phase nicht erfüllbar sind.
The review resulted in the conclusion that these requirements are not feasible.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam deshalb zu dem Ergebnis, dass dieses Vorhaben keine Wettbewerbsbedenken aufwirft.
The Commission therefore concluded that the operation did not raise competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss keinen Anlass zu wettbewerbsrechtlichen Bedenken gibt.
The Commission concluded that the concentration is unlikely to raise competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam zu dem Ergebnis, dass ausreichende und angemessene alternative Lieferquellen für Drehmomentwandler bestehen.
But the Commission concluded that there would remain sufficient and adequate alternative sources of supply for torque converters.
TildeMODEL v2018

Sie kam zu dem Ergebnis, dass eine solche „vertikale Abschottung“ unwahrscheinlich ist.
The Commission concluded that such "vertical foreclosure" would be unlikely.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam daher zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss wettbewerbsrechtlich unbedenklich ist.
The Commission therefore concluded that the concentration does not raise any competition concerns.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kam daher zu dem Ergebnis, dass der Zusammenschluss wettbewerbsrechtlich unproblematisch ist.
The Commission therefore concluded that the concentration will not raise competition concerns.
TildeMODEL v2018