Translation of "Kommt zu dem ergebnis" in English

Kommt der Ausschuss zu dem Ergebnis, dass die Maßnahme:
In case of a disagreement between the Parties on measures at stake in paragraphs 6 and 7 above, the issue will be forwarded to the Committee established under Article 10 of this Agreement, which will decide on an appropriate course of action, including the possibility to have an expert study carried out.
DGT v2019

Der mauretanisch-amerikanische Aktivist Nasser Weddady kommt zu dem Ergebnis:
And Mauritanian-American activist Nasser Weddady concludes:
GlobalVoices v2018q4

Die Analyse kommt zu dem Ergebnis, dass die Transparenzvorschriften verhältnismäßig sind.
Transparency provisions are deemed to be proportionate according to the analysis.
TildeMODEL v2018

Jetzt rechne ich ein bisschen und alles kommt zu dem einen Ergebnis.
Now, I'm doing the math and it all adds up the same way. I get checked before every shoot.
OpenSubtitles v2018

Die Studie kommt zu dem Ergebnis, dass:
The results show that:
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung kommt zu dem Ergebnis, dass die ICSID-Rechtsprechung an Heterogenität leidet.
This study comes to the conclusion that the ICSID jurisprudence suffers from heterogeneity.
ParaCrawl v7.1

Als Quintessenz kommt Lenin zu dem abschließenden Ergebnis:
As a quintessence Lenin comes to the final result:
ParaCrawl v7.1

Nach den vorstehenden Erwägungen kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass diese Transaktion marktkonform ist.
Based on these considerations, the Commission considers that the results of the Report provide for a reliable confirmation of the market conformity of the deferral agreements.
DGT v2019

Die Kommission kommt zu dem Ergebnis, dass der Grundsatz der einmaligen Beihilfe nicht eingehalten wurde.
On the basis of the above, the Commission considers that the ‘one time last time’ principle is not respected.
DGT v2019

Daher kommt die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Maßnahme aus staatlichen Mitteln gewährt wird.
The Commission therefore concludes that the measure is granted from State resources.
DGT v2019

Ein gerichtsmedizinisches Gutachten kommt zu dem Ergebnis, dass keiner von ihnen allein gemordet hätte.
According to an expert in forensic medicine... neither one of them would have done it alone.
OpenSubtitles v2018

Ein Studie kommt gar zu dem Ergebnis, dass die persönliche Motivation die gesellschaftliche überwiegt.
One study has even concluded that personal interests prevail over public motives.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof kommt zu dem Ergebnis, dass Polen und Litauen gegen das Unionsrecht verstoßen haben.
The Court concludes therefore that Poland and Lithuania have infringed EU law.
TildeMODEL v2018

Stellungnahme kommt zu dem Ergebnis, dass personenbezogene Daten nur für rechtmäßige Zwecke verarbeitet werden dürfen.
This opinion is concerned with the protection of information about children.
EUbookshop v2

Der Bericht kommt zu dem Ergebnis, dass die allermeisten Projekte für beide Geschlechter bestimmt sind.
The report concludes that the great majority of projects target both sexes.
EUbookshop v2

Nach einem detaillierten Bericht über die Reaktion der Menschen kommt er zu dem Ergebnis:
And after a detailed account of the people's reaction, he concludes:
ParaCrawl v7.1

Das White Paper kommt zu dem Ergebnis, dass CCPs die Systemrisiken in Finanzmärkten reduzieren.
The paper concludes that CCPs reduce systemic risk in financial markets.
ParaCrawl v7.1

Die CHIP kommt zu dem Ergebnis, dass Mediaraptor der ideale Musik und Video Downloader ist.
CHIP has come to the conclusion that Mediaraptor is the ideal program to download music and videos.
ParaCrawl v7.1

Die Vergleichsstudie kommt zu dem Ergebnis, dass die neu entwickelte Echtzeit-PCR allen Vergleichs-PCRs überlegen war.
The comparison study comes to the conclusion that the newly developed PCR was superior to all comparison PCRs.
EuroPat v2

Das Kurzgutachten kommt zu dem Ergebnis, dass beide Ansätze effektiv Versorgungssicherheit bereitstellen können.
The short study concludes that both instruments can effectively guarantee security of supply.
ParaCrawl v7.1

So kommt es zu dem Ergebnis, dass es 26 Positionen für Chloes Unterrichtsstunden gibt.
So the result is that there are 26 positions for Chloe's lessons.
ParaCrawl v7.1

Man kann massenweise Doktorarbeiten dazu schreiben: Die eine Schule kommt zu dem einen Ergebnis.
You can write tons of Ph.D. theses about it: One school will come to one result.
ParaCrawl v7.1

Auch Larry Abbott kommt zu dem gleichen Ergebnis [21], S. 96:
Larry Abbott, by the way, also reaches the same result [30], p. 96:
ParaCrawl v7.1

Er kommt zu dem Ergebnis, daß gerade die höchste Wahrheit die größtmögliche Toleranz schafft.
He reaches the conclusion that just the highest truth creates the greatest possible tolerance.
ParaCrawl v7.1

Folgt man diesen Modellannahmen, so kommt man zu dem Ergebnis, daß das Sektoreinkommen bis zum Jahr 2005 nominell leicht ansteigen wird.
On the basis of the assumptions made in these models, it transpires that nominal incomes within the agricultural sector will rise slightly between now and 2005.
Europarl v8