Translation of "Kommt zu dem ergebnis" in English
Kommt
der
Ausschuss
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Maßnahme:
In
case
of
a
disagreement
between
the
Parties
on
measures
at
stake
in
paragraphs
6
and
7
above,
the
issue
will
be
forwarded
to
the
Committee
established
under
Article
10
of
this
Agreement,
which
will
decide
on
an
appropriate
course
of
action,
including
the
possibility
to
have
an
expert
study
carried
out.
DGT v2019
Der
mauretanisch-amerikanische
Aktivist
Nasser
Weddady
kommt
zu
dem
Ergebnis:
And
Mauritanian-American
activist
Nasser
Weddady
concludes:
GlobalVoices v2018q4
Die
Analyse
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Transparenzvorschriften
verhältnismäßig
sind.
Transparency
provisions
are
deemed
to
be
proportionate
according
to
the
analysis.
TildeMODEL v2018
Jetzt
rechne
ich
ein
bisschen
und
alles
kommt
zu
dem
einen
Ergebnis.
Now,
I'm
doing
the
math
and
it
all
adds
up
the
same
way.
I
get
checked
before
every
shoot.
OpenSubtitles v2018
Die
Studie
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass:
The
results
show
that:
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
ICSID-Rechtsprechung
an
Heterogenität
leidet.
This
study
comes
to
the
conclusion
that
the
ICSID
jurisprudence
suffers
from
heterogeneity.
ParaCrawl v7.1
Als
Quintessenz
kommt
Lenin
zu
dem
abschließenden
Ergebnis:
As
a
quintessence
Lenin
comes
to
the
final
result:
ParaCrawl v7.1
Nach
den
vorstehenden
Erwägungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
diese
Transaktion
marktkonform
ist.
Based
on
these
considerations,
the
Commission
considers
that
the
results
of
the
Report
provide
for
a
reliable
confirmation
of
the
market
conformity
of
the
deferral
agreements.
DGT v2019
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
der
Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe
nicht
eingehalten
wurde.
On
the
basis
of
the
above,
the
Commission
considers
that
the
‘one
time
last
time’
principle
is
not
respected.
DGT v2019
Daher
kommt
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Maßnahme
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
wird.
The
Commission
therefore
concludes
that
the
measure
is
granted
from
State
resources.
DGT v2019
Ein
gerichtsmedizinisches
Gutachten
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
keiner
von
ihnen
allein
gemordet
hätte.
According
to
an
expert
in
forensic
medicine...
neither
one
of
them
would
have
done
it
alone.
OpenSubtitles v2018
Ein
Studie
kommt
gar
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
persönliche
Motivation
die
gesellschaftliche
überwiegt.
One
study
has
even
concluded
that
personal
interests
prevail
over
public
motives.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
Polen
und
Litauen
gegen
das
Unionsrecht
verstoßen
haben.
The
Court
concludes
therefore
that
Poland
and
Lithuania
have
infringed
EU
law.
TildeMODEL v2018
Stellungnahme
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
personenbezogene
Daten
nur
für
rechtmäßige
Zwecke
verarbeitet
werden
dürfen.
This
opinion
is
concerned
with
the
protection
of
information
about
children.
EUbookshop v2
Der
Bericht
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
allermeisten
Projekte
für
beide
Geschlechter
bestimmt
sind.
The
report
concludes
that
the
great
majority
of
projects
target
both
sexes.
EUbookshop v2
Nach
einem
detaillierten
Bericht
über
die
Reaktion
der
Menschen
kommt
er
zu
dem
Ergebnis:
And
after
a
detailed
account
of
the
people's
reaction,
he
concludes:
ParaCrawl v7.1
Das
White
Paper
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
CCPs
die
Systemrisiken
in
Finanzmärkten
reduzieren.
The
paper
concludes
that
CCPs
reduce
systemic
risk
in
financial
markets.
ParaCrawl v7.1
Die
CHIP
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
Mediaraptor
der
ideale
Musik
und
Video
Downloader
ist.
CHIP
has
come
to
the
conclusion
that
Mediaraptor
is
the
ideal
program
to
download
music
and
videos.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergleichsstudie
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
neu
entwickelte
Echtzeit-PCR
allen
Vergleichs-PCRs
überlegen
war.
The
comparison
study
comes
to
the
conclusion
that
the
newly
developed
PCR
was
superior
to
all
comparison
PCRs.
EuroPat v2
Das
Kurzgutachten
kommt
zu
dem
Ergebnis,
dass
beide
Ansätze
effektiv
Versorgungssicherheit
bereitstellen
können.
The
short
study
concludes
that
both
instruments
can
effectively
guarantee
security
of
supply.
ParaCrawl v7.1
So
kommt
es
zu
dem
Ergebnis,
dass
es
26
Positionen
für
Chloes
Unterrichtsstunden
gibt.
So
the
result
is
that
there
are
26
positions
for
Chloe's
lessons.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
massenweise
Doktorarbeiten
dazu
schreiben:
Die
eine
Schule
kommt
zu
dem
einen
Ergebnis.
You
can
write
tons
of
Ph.D.
theses
about
it:
One
school
will
come
to
one
result.
ParaCrawl v7.1
Auch
Larry
Abbott
kommt
zu
dem
gleichen
Ergebnis
[21],
S.
96:
Larry
Abbott,
by
the
way,
also
reaches
the
same
result
[30],
p.
96:
ParaCrawl v7.1
Er
kommt
zu
dem
Ergebnis,
daß
gerade
die
höchste
Wahrheit
die
größtmögliche
Toleranz
schafft.
He
reaches
the
conclusion
that
just
the
highest
truth
creates
the
greatest
possible
tolerance.
ParaCrawl v7.1
Folgt
man
diesen
Modellannahmen,
so
kommt
man
zu
dem
Ergebnis,
daß
das
Sektoreinkommen
bis
zum
Jahr
2005
nominell
leicht
ansteigen
wird.
On
the
basis
of
the
assumptions
made
in
these
models,
it
transpires
that
nominal
incomes
within
the
agricultural
sector
will
rise
slightly
between
now
and
2005.
Europarl v8