Translation of "Experten gehen davon aus" in English

Experten gehen davon aus, dass die erektile Dysfunktion betrifft beide Partner,
Experts believe that erectile dysfunction affects both partners, so the problem can
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass die Branche auch in Zukunft weiter wächst.
Experts predict that this industry will continue to grow in the future.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen deshalb davon aus, dass der Auslöser ein Virus sein muss.
Experts therefore assumed that the catalyst had to be a virus.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass der Konflikt in der Übergangsphase delitescence.
Experts predict that the conflict in the transition delitescence.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass das Verfahren stark an Bedeutung gewinnen wird.
Experts predict that it will gain strongly in importance.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass Mosambik vom Klimawandel stark betroffen sein wird.
Experts predict that Mozambique will be badly hit by climate change.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, daß dies noch 8 bis 10 Jahre in Anspruch nehmen wird.
Experts believe that it will take 8 to 10 years to introduce this legislation.
TildeMODEL v2018

Die Experten gehen davon aus, daß bis zu 10.000 Familien von den Änderungen profitieren.
The new pension is subject to a means-test and is available to widowers on the same basis as widows.
EUbookshop v2

Experten gehen davon aus, dass Karten in den kommenden Jahren Marktanteile verlieren werden.
Experts believe that cards will lose market share in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass bis zu 90% der Todesfälle durch Metastasen verursacht werden.
Up to 90% of cancer deaths are thought to be due to metastasis.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass dies als eine Ablenkung von der Regelung soll.
Experts believe that this was meant as a distraction from the scheme.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass noch viel mehr wird zur Eröffnung in den nächsten Jahren.
Experts predict that a lot more will be opening over the next few years.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass Kivu in der Zukunft der Wirtschaftsmotor des Kongo sein wird.
Experts believe that Kivu will in future be the economic engine of the Congo.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass auch die Schifffahrt damals schon eine Rolle spielte.
Experts believe that humans were already practising navigation then.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass der Anteil bis 2022 auf mindestens neun Prozent ansteigt.
Experts forecast that the share will increase to at least nine percent by 2022.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass diese ersten Klosterhunde für den Einsatz als Wachhunde gedacht waren.
Experts believe that these first monastery dogs were intended for use as watchdogs.
ParaCrawl v7.1

Die Expertinnen und Experten gehen davon aus, dass dann der CO2-Preis wieder höher sein wird.
The experts assume that the CO2 price will increase again.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass der Markt zwischen 10 und 30 Prozent pro Jahr wächst.
Experts presume that the market is growing between 10 and 30 per cent per year.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass autonomes Fahren die Schlüsseltechnologie für unser zukünftiges Verkehrssystem ist.
Experts believe that autonomous driving is the key technology for our future transport system.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass schon in wenigen Jahren die Milliardengrenze weit überschritten sein wird.
Experts predict this will rise to well over one billion within a few years.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass es zu einem selbstverstärkenden Effekt zwischen Verkehrs- und Wirtschaftsleistung kommt.
Experts assume that there will be a self-reinforcing effect between the volume of transport and economic performance.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass die feingliedrige Landpflanze Feinstaub und Stickoxide binden kann.
Experts believe, that the delicate land plant can bind Nox.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass der Markt mittelfristig um jährlich 15 bis 20 Prozent wächst.
Experts presume that the market is growing annually by about 15 to 20 per cent.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass ein solches Verhalten bei Kindern - ganz normal.
Experts believe that such behavior among children - is entirely normal.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile gehen Experten davon aus, dass jeder dritte User im Internet nach gesundheitsrelevanten Themen sucht.
Meanwhile experts assume each third user in the Internet looks for health-relevant topics.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass er bis ins Jahr 2100 beinahe vollständig verschwunden sein wird.
Experts believe that it will be almost completely disappeared by 2100.
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass die Rezession den Griff des Staats weiter strammen wird .
Experts believe the recession will tighten the state's grip still further .
ParaCrawl v7.1

Experten gehen davon aus, dass das Argument von Alexander Lukaschenko ist nicht stichhaltig.
Experts believe that the argument of Alexander Lukashenko does not hold water.
ParaCrawl v7.1

Derzeit gehen Experten davon aus, dass die Rohstoffpreise im Jahr 2010 stabil bleiben.
Experts currently predict stable commodity prices in 2010.
ParaCrawl v7.1