Translation of "Experten gehen davon aus" in English
Experten
gehen
davon
aus,
dass
die
erektile
Dysfunktion
betrifft
beide
Partner,
Experts
believe
that
erectile
dysfunction
affects
both
partners,
so
the
problem
can
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
die
Branche
auch
in
Zukunft
weiter
wächst.
Experts
predict
that
this
industry
will
continue
to
grow
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
deshalb
davon
aus,
dass
der
Auslöser
ein
Virus
sein
muss.
Experts
therefore
assumed
that
the
catalyst
had
to
be
a
virus.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
der
Konflikt
in
der
Übergangsphase
delitescence.
Experts
predict
that
the
conflict
in
the
transition
delitescence.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
das
Verfahren
stark
an
Bedeutung
gewinnen
wird.
Experts
predict
that
it
will
gain
strongly
in
importance.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
Mosambik
vom
Klimawandel
stark
betroffen
sein
wird.
Experts
predict
that
Mozambique
will
be
badly
hit
by
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
daß
dies
noch
8
bis
10
Jahre
in
Anspruch
nehmen
wird.
Experts
believe
that
it
will
take
8
to
10
years
to
introduce
this
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Experten
gehen
davon
aus,
daß
bis
zu
10.000
Familien
von
den
Änderungen
profitieren.
The
new
pension
is
subject
to
a
means-test
and
is
available
to
widowers
on
the
same
basis
as
widows.
EUbookshop v2
Experten
gehen
davon
aus,
dass
Karten
in
den
kommenden
Jahren
Marktanteile
verlieren
werden.
Experts
believe
that
cards
will
lose
market
share
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
bis
zu
90%
der
Todesfälle
durch
Metastasen
verursacht
werden.
Up
to
90%
of
cancer
deaths
are
thought
to
be
due
to
metastasis.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
dies
als
eine
Ablenkung
von
der
Regelung
soll.
Experts
believe
that
this
was
meant
as
a
distraction
from
the
scheme.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
noch
viel
mehr
wird
zur
Eröffnung
in
den
nächsten
Jahren.
Experts
predict
that
a
lot
more
will
be
opening
over
the
next
few
years.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
Kivu
in
der
Zukunft
der
Wirtschaftsmotor
des
Kongo
sein
wird.
Experts
believe
that
Kivu
will
in
future
be
the
economic
engine
of
the
Congo.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
auch
die
Schifffahrt
damals
schon
eine
Rolle
spielte.
Experts
believe
that
humans
were
already
practising
navigation
then.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
der
Anteil
bis
2022
auf
mindestens
neun
Prozent
ansteigt.
Experts
forecast
that
the
share
will
increase
to
at
least
nine
percent
by
2022.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
diese
ersten
Klosterhunde
für
den
Einsatz
als
Wachhunde
gedacht
waren.
Experts
believe
that
these
first
monastery
dogs
were
intended
for
use
as
watchdogs.
ParaCrawl v7.1
Die
Expertinnen
und
Experten
gehen
davon
aus,
dass
dann
der
CO2-Preis
wieder
höher
sein
wird.
The
experts
assume
that
the
CO2
price
will
increase
again.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
der
Markt
zwischen
10
und
30
Prozent
pro
Jahr
wächst.
Experts
presume
that
the
market
is
growing
between
10
and
30
per
cent
per
year.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
autonomes
Fahren
die
Schlüsseltechnologie
für
unser
zukünftiges
Verkehrssystem
ist.
Experts
believe
that
autonomous
driving
is
the
key
technology
for
our
future
transport
system.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
schon
in
wenigen
Jahren
die
Milliardengrenze
weit
überschritten
sein
wird.
Experts
predict
this
will
rise
to
well
over
one
billion
within
a
few
years.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
es
zu
einem
selbstverstärkenden
Effekt
zwischen
Verkehrs-
und
Wirtschaftsleistung
kommt.
Experts
assume
that
there
will
be
a
self-reinforcing
effect
between
the
volume
of
transport
and
economic
performance.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
die
feingliedrige
Landpflanze
Feinstaub
und
Stickoxide
binden
kann.
Experts
believe,
that
the
delicate
land
plant
can
bind
Nox.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
der
Markt
mittelfristig
um
jährlich
15
bis
20
Prozent
wächst.
Experts
presume
that
the
market
is
growing
annually
by
about
15
to
20
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
ein
solches
Verhalten
bei
Kindern
-
ganz
normal.
Experts
believe
that
such
behavior
among
children
-
is
entirely
normal.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
gehen
Experten
davon
aus,
dass
jeder
dritte
User
im
Internet
nach
gesundheitsrelevanten
Themen
sucht.
Meanwhile
experts
assume
each
third
user
in
the
Internet
looks
for
health-relevant
topics.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
er
bis
ins
Jahr
2100
beinahe
vollständig
verschwunden
sein
wird.
Experts
believe
that
it
will
be
almost
completely
disappeared
by
2100.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
die
Rezession
den
Griff
des
Staats
weiter
strammen
wird
.
Experts
believe
the
recession
will
tighten
the
state's
grip
still
further
.
ParaCrawl v7.1
Experten
gehen
davon
aus,
dass
das
Argument
von
Alexander
Lukaschenko
ist
nicht
stichhaltig.
Experts
believe
that
the
argument
of
Alexander
Lukashenko
does
not
hold
water.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gehen
Experten
davon
aus,
dass
die
Rohstoffpreise
im
Jahr
2010
stabil
bleiben.
Experts
currently
predict
stable
commodity
prices
in
2010.
ParaCrawl v7.1