Translation of "Etwas mehr" in English

Doch könnten Sie etwas mehr zur 100 000-Euro-Schwelle sagen?
But could you elaborate more on the EUR 100 000 threshold?
Europarl v8

So etwas und viel mehr brauchen wir.
We need systems of this kind and much more.
Europarl v8

Ich werde in Kürze noch etwas mehr dazu sagen.
I shall say more about that in a moment.
Europarl v8

Fordern Sie die Fraktionen auf, Ihnen etwas mehr Redezeit zu geben.
Ask the political groups to give you a little more time.
Europarl v8

Dazu hätte ich gern etwas mehr von Kommissarin Wallström gehört.
On this subject, I should like to hear a little more from Commissioner Wallström.
Europarl v8

Wir werden wohl erst aus den später unterbreiteten Legislativvorschlägen etwas mehr entnehmen können.
We will only be able to find out more from the legislative proposals that will be put forward.
Europarl v8

Es ist daher klar, dass etwas mehr getan werden muss.
It is therefore clear that something more must be done.
Europarl v8

Etwas mehr Bescheidenheit gibt es, aber noch nicht genug Klarheit.
It is taking a slightly more modest approach, but there is still not enough clarity.
Europarl v8

Ich rufe zu etwas mehr Flexibilität für die Mitgliedstaaten auf.
I am calling for a little more flexibility for the Member States.
Europarl v8

Wir erwarten etwas mehr vom Treffen der G7-Staaten.
We expect something more from the meeting of the G7 leaders.
Europarl v8

Könnte er etwas mehr dazu sagen?
Can he tell us a little more?
Europarl v8

Ich möchte zu diesem Punkt noch etwas mehr sagen.
I would like to expand a little bit on that point.
Europarl v8

Das ist der Grund dafür, daß wir etwas mehr Engagement erwarten.
That is why we expect a little more commitment.
Europarl v8

Kann Kommissar Monti da etwas mehr zu sagen?
Can Commissioner Monti tell us a little bit more about this?
Europarl v8

Bei den Fragen der doppelten Preisauszeichnung haben wir etwas mehr Zeit.
For questions of dual pricing, we have a little more time.
Europarl v8

Wir hätten etwas mehr Nachdruck an den Tag legen können.
We might have been a bit firmer.
Europarl v8

Das könnte ihn etwas mehr zum Nachdenken bringen.
That might make him reflect a little more.
Europarl v8

Frauen bilden in jedem Land etwas mehr als die Hälfte der Bevölkerung.
Women form slightly more than half of the population in every country.
Europarl v8

Wenn in Berlin schon etwas mehr erreicht werden kann, um so besser.
If more can be achieved in Berlin, so much the better.
Europarl v8

Sie sagten, wir brauchen etwas mehr als nur Erklärungen in der GASP.
You said that our Common Foreign and Security Policy must be more than just declarations.
Europarl v8

Ich möchte es noch etwas mehr zuspitzen, Herr Präsident!
I should like to focus them still more specifically, Mr President.
Europarl v8

Ich würde auch gerne etwas mehr darüber erfahren, was das bedeuten würde.
I would also like to learn a little more about what this would involve.
Europarl v8

Da verspreche ich mir von Ihrer Ratspräsidentschaft etwas mehr an osteuropäischen Einflüssen.
I would like to see your Council Presidency exerting a greater Eastern European influence.
Europarl v8

Vielleicht bräuchten wir nur etwas mehr Mut!
It may be that all we need is a little more courage!
Europarl v8

Etwas mehr Übersichtlichkeit wäre wünschenswert für dieses Abkommen.
Rather more overall consistency would have been desirable in this agreement.
Europarl v8

Ich möchte die Kommissarin bitten, etwas mehr zum PACTEProgramm zu sagen.
I should like to ask the Commissioner to say a little more about the PACTE programme.
Europarl v8